„Die geschwinde Reise“ von „E.C. Kindermann“
#1
Geschrieben 01 Juni 2006 - 07:33
#2
Geschrieben 01 Juni 2006 - 09:07
Amazon nennt Euro 19.80 ?!?Der Preis ist 11 Euro.
NOVA - Das Deutsche Magazin für Science Fiction & Spekulation
VILLA FANTASTICA - Bibliothek für fantastische Literatur
#3
Geschrieben 01 Juni 2006 - 09:54
Aaaaaaaaaaaaaargh! Dies tut mir sehr Leid. Schon seit einem Monat kämpfe ich darum, den richtigen Preis zu klären - und ich dachte, dass endlich alle Probleme gelöst waren. Es ist sehr ärgerlich, dass dieses eigentlich klitzekleine Problemchen sich nicht aus dem Weg räumen lässt. Ich werde sofort (wieder einmal) mit einigen Leuten Kontakt aufnehmen, damit der Preis richtig eingestellt wird. Für den Moment: Bestellt das Buch noch nicht.Amazon nennt Euro 19.80 ?!?Der Preis ist 11 Euro.
#4
Geschrieben 01 Juni 2006 - 10:10
/KB
Yay! KI-generiertes SF-Zitat Ende November...
"In the sprawling city forums of the galaxy, where chaos reigns and time flows differently, true power is found not in dominance, but in moderation. The wise use their influence to temper ambition with reason, and chaos with order."
(auf Bing.de generierter Monolog von der Copilot-S/W - die ich hiermit NICHT bewerbe! - nach Aufforderung nach einem "s.f. quote" mit einem bestimmten Wort darin; ich ersetzte nur das 4. Wort mit "city forums")
#5
Geschrieben 01 Juni 2006 - 11:07
#6
Geschrieben 02 Juni 2006 - 04:52
Ich gehe in meinem Vorwort auch sehr auf diese Äusserung ein.erste deutschsprachige Science-Fiction-Erzählung ... (allerdings habe ich dein Vorwort noch nicht gelesen)
Nein, das habe ich nicht vor. Aber wer weiss, vielleicht mache ich in zehn Jahren eine Spezialausgabe mit allen Texten von Kindermann?Hast du geplant, auch sein anderes Werk "Reise in Gedancken" (1739) herauszugeben?
#8
Geschrieben 19 Juni 2006 - 07:30
"Die geschwinde Reise" ist natürlich auch in der Schweiz erhältlich.
(Auch hier gab es Probleme bei der Preisangabe, die jetzt aber gelöst sind; daher die verspätete Info.)
Der Preis ist CHF 19.80 und ist u.A. erhältlich bei den Webseiten von Orell Füssli oder BOL.CH.
Hier die Direktlinks zum Buch:
Orell Füssli
BOL in der Schweiz
He, unterstützt einen neuen Schweizer Verlag! ( Auch wenn er von einem Niederländer geführt wird )
#9
Geschrieben 19 Juni 2006 - 08:10
#10
Geschrieben 19 Juni 2006 - 09:02
Vielen Dank für diese Information, Kopernikus.Bei Amazon.de steht übrigens immer noch 19,80
Ist mir gerade aufgefallen, als für Holger neues Material für die "Neuerscheinungen"-Kategorie zusammengetragen habe.
Dies ist schon sehr ärgerlich! Ich habe so hart dafür gearbeitet, um ein perfektes Buch zu machen, und jetzt können Leute einfach nicht bestellen. Anscheinend steht das Buch irgendwo in einer Datenbank (mit dem eigentlichen Schweizer Preis in Euro und dann wird der falsche Europreis wieder fälschlicherweise in Schweizer Franken umgerechnet). Und dies wird dann jeden Anfang der Woche wieder "angepasst".
Gegen Datenbanken und Bürokratie scheint es kein Heilmittel zu geben.
Ich mache euch allen einen Vorschlag.
Wer das Buch über eine deutsche Website bestellt (für den dann wieder beigestellten Preis von 11 Euro!) und dafür 19.80 Euro bezahlen muss, kriegt von mir die Differenz zurückbezahlt.
#11
Geschrieben 19 Juni 2006 - 09:03
Merkwürdig, zwischendurch stand es aber auf 11,- €.Bei Amazon.de steht übrigens immer noch 19,80
#12
Geschrieben 23 Juni 2006 - 10:41
Ich habe eine kleine Website eingerichtet, absichtlich sehr einfach gehalten, dann kann ich später weiter dran rumbasteln.
Nicht dass dies viel bringt, der Preis ist immer noch falsch ... ( dafür ist nun auch der Schweizerpreis wieder falsch eingestellt - ich könnte meine Uhr danach gleichstellen )
Die Seite ist: www.henkbooks.com/dgr.html
(Meinungen zum Buch und zur Website sind natürlich erwünscht.)
#13
Geschrieben 08 Juli 2006 - 07:50
#14
Geschrieben 09 Juli 2006 - 22:59
Der Engel Fama zeigt einen großen wissenschaftlichen Geist, als er fünf Forscher aufforderte, einen eben neu entdeckten Marsmond zu erforschen. Audius, Visius, Odor, Gustus und Tactus (benannt nach den fünf Sinnen) machen sich sofort voller Eifer ans Werk. Schon vorher hatten sie eine Reise ins All ersonnen, doch nun haben sie auch ein Ziel. Das Transportmittel ist ersonnen und bald fertig gestellt: Ein Schiff, dass mit mehreren Ballonen in die Luft gehoben wird soll das vordringen zu dem fremden Mond ermöglichen doch einfach wurde die Reise nicht. Viele Gefahren mussten überwunden werden, ehe man einen Fuß auf die fremde, neuentdeckte Welt setzen konnte. Die Geschichte von E. C. Kindermann, erschienen 1744, kann als erste Science Fiction Geschichte in deutscher Sprache bezeichnet werden. Natürlich hängt dies auch davon ab, wie man den Begriff Science Fiction genau definiert. Hierzu findet sich zum Beginn des Buchs ein sehr ausführliches Essay von Herausgeber de Jong, der nicht nur die Abgrenzung der Science Fiction zu anderen Genres, sowie die Aufteilung in Subgenres beschreibt, sondern auch die Entstehungsgeschichte der SF umreißt. Dort liest man dann auch, dass der erste SF Roman überhaupt 1634 von Johannes Kepler verfasst wurde und den Titel Somnium Seu Opus Posthumum De Astronomia Lunari trug. Kepler war zwar Deutscher, hatte aber sein Werk nicht in Deutscher Sprache verfasst. Zum Roman - oder sagen wir besser Kurzroman - selbst sei gesagt, dass Kindermann für die damalige Zeit einiges vorweg nahm. So postulierte er weitere Mars Monde - etwas dass erst viel später bestätigt wurde und er ersonn eine Beförderung durch die Luft mittels Ballon. Natürlich war die tatsächliche Reise dann eher etwas, das zum Schmunzeln anregte, doch man will dem Roman das Alter nicht vorhalten. Außerdem waren dann die Szenen auf dem Marsmond dann interessanter und Kindermann beschreibt eine ferne, fremde Welt, deren Menschen uns ähnlich und dann doch wieder vollkommen fremd sind. In dem Buch wird diese Geschichte insgesamt dreimal abgedruckt, zunächst in Form der Originalgeschichte, die nach über 260 Jahren eher unverständlich ist und nur schwer zu lesen ist. Deswegen findet man im Anschluss eine Neuversion, in der die Sprache in unser heutiges Deutsch übertragen wurde. Doch immer noch wirkt Aufbau und Formulierung sehr fremd und so findet sich als drittes eine Nacherzählung, die sich auch des heutigen Satzbaus bedient und eigentlich die einzig wirklich lesbare Version darstellt. Insgesamt muss man sagen, dass Herausgeber de Jong sich viel Mühe mit diesem Kleinod gemacht hat - beide Neuversionen stammen aus seiner Feder - und es ist sehr schön, dass dieses sehr alte Stück Science Fiction Literatur noch einmal veröffentlicht wurde.
#15
Geschrieben 06 November 2006 - 13:31
#16
Geschrieben 04 Dezember 2006 - 16:30
Es sind gleich zwei neue Rezensionen über "Die geschwinde Reise" erschienen.
Jürgen Schütz (Mitglied dieses Boards "Joe Chip") hat für die Leseattacke geschrieben.
http://www.leseattac...n...=view&id=74
Frank Drehmel hat u. a. (die Rezi soll auch anderenorts erscheinen) für Phantastik-News (Partner von SF.netzwerk.de) geschrieben.
http://www.phantasti...?...ent&id=1164
Jürgen Schütz schreibt in seiner Rezi zur ursprünglichen Version von Kindermann:
"Eine kleine Sensation!, war der erste Gedanke, als ich von diesem Buch aus deutschen Landen hörte. 1744! Zwar über 200 Jahre nachdem Thomas Morus sein Utopia verfasste (1516), doch war jenes noch in lateinischer Sprache geschrieben. Einen weiteren Unterschied erkennt man in der Thematik. Während Morus eine fiktive Gesellschaft erschuf und damit einen anderen soziologischen Hintergrund zum Kern seiner Geschichte machte, rüttelt Kindermanns Buch nicht am gesellschaftlichen Gefüge, sondern konzentriert sich auf das Element Science - der technischen Entwicklung."
Frank Drehmel schreibt darüber:
"... Kindermanns Ideenreichtum, der sich hinter modernen TV-Show-Scripts à la StarTrek oder Babylon5 kaum verstecken muss und der belegt, dass nicht alles, was uns heute als neu verkauft wird, auch tatsächlich neu ist. Wenn der Autor z.B. darüber fabuliert, dass ein durch “Putrefaktion elastisch gewordener Mensch† durch alle Sphären -also auch den Himmel, das All- zu gehen vermag, so ist dieser evolutionäre Aufstieg des “Menschen†/der Menschheit auch ein zentrales Motiv zahlreicher neuerer SF-Konzepte."
Über meine zwei neuen Versionen schreiben sie Folgendes:
Jürgen Schütz:
"... die, erst im Original abgedruckte, Geschichte der aktuellen Rechtschreibung angepasst und ebenfalls dem Buch angefügt. Abschließend folgt noch eine freie Nacherzählung der Geschichte"
Frank Drehmel:
"... Spaß macht, dieses Buch zu lesen liegt zum einen an De Jongs beiden Neuversionen -in der ersten übernimmt er Kindermanns Erzählstruktur und Handlung, bedient sich allerdings einer leicht modernisierten Satzstruktur sowie heutiger Grammatik und Rechtschreibung, während er in der zweiten lediglich die Handlung beibehält, sich ansonsten jedoch im Stil einer Nacherzählung einer freieren Sprache bedient-, die a ) die Geschichte für eine breite Leserschaft überhaupt konsumierbar machen und b ) zum unterhaltsamen Versionen-Vergleich einladen."
Über mein Vorwort schreibt Jürgen:
"... liefert in diesem als Essay verfassten Artikel die Antwort auf die Frage, was Science Fiction letztendlich ausmacht. Er begründet seine Ansicht auf ca. 30 Seiten unter der Prämisse, dass es auch ein Zeichen der Wissenschaft (Science) ist, wenn man sich Gedanken darüber macht, wie man auf den Mond, Mars, Jupiter oder ein paar Jahre in die Zukunft gelangt, auch wenn man keine, einwandfreie, technische Erklärung dazu liefert."
Und Frank fasst sich darüber kurz und schreibt in seinem Fazit:
"... nicht zuletzt dank De Jongs Neufassungen und seinen informativen Vorwort mit ihren erstaunlichen Ideen-Reichtum zu überzeugen."
Links:
Jürgens Rezi
Franks Rezi
Ruperts Rezi
Amazon
Orell Füssli (Schweiz)
#17
Geschrieben 07 Dezember 2006 - 01:27
Somit:
Obwohl "Die geschwinde Reise" durch BOD ("Books On Demand": Ein Buch wird erst nach einer Bestellung gedruckt und versandt) vertrieben wird, kann man das Büchlein nicht nur im Internet kaufen, sondern auch ganz einfach im Laden bestellen.
Wer also "Die geschwinde Reise" zu Weihnachten geschenkt haben möchte, schickt das Familienmitglied oder die Partnerin oder den Schatz zum Buchladen. Dort gibt sie/er einfach Namen und ISBN an (E. C. Kindermann / Die geschwinde Reise / ISBN-978-3-033-00703-1) und ein paar Tage später liegt's dann ohne Mehrkosten im Laden abholbereit.
Titel: Die geschwinde Reise
Autor: E. C. Kindermann
Verlag: de jong publications zurich
Vertrieb: BOD, Norderstedt, BRD
ISBN-10: 3-033-00703-1
ISBN-13: 978-3-033-00703-1
#18
Geschrieben 07 Dezember 2006 - 23:39
#19
Geschrieben 23 Februar 2008 - 12:10
#20
Geschrieben 28 September 2014 - 19:43
Hier noch ein Auszug aus der Beschreibung:
This edition includes the complete translated text of the original story as well as essays by science-fiction historian John J. Pierce and translator Dwight R. Decker that put it in the context of its time. The cover by Alan Fletcher Bradford and new illustrations by Donna Barr are supplemented with vintage illustrations from E. C. Kindermann’s own works.
Bearbeitet von simifilm, 28 September 2014 - 19:44.
Signatures sagen nie die Wahrheit.
Filmkritiken und anderes gibt es auf simifilm.ch.
Gedanken rund um Utopie und Film gibt's auf utopia2016.ch.
Alles Wissenswerte zur Utopie im nichtfiktionalen Film gibt es in diesem Buch, alles zum SF-Film in diesem Buch und alles zur literarischen Phantastik in diesem.
- • (Buch) gerade am lesen:Samuel Butler: «Erewhon»
- • (Buch) als nächstes geplant:Samuel Butler: «Erewhon Revisited»
-
• (Film) gerade gesehen: «Suicide Squad»
-
• (Film) Neuerwerbung: Filme schaut man im Kino!
Besucher die dieses Thema lesen: 1
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0