SF-Videoblog auf youtube
#481
Geschrieben 21 Januar 2013 - 01:12
#482
Geschrieben 21 Januar 2013 - 17:53
Du könntest dann auch gleich mal live deine Klo-Bibliothek präsentieren. Du hast doch bestimmt noch ein paar Regale im Klo, oder?
Das wäre doch mal eine tolle Sache, mein Sohn mit Wackelcam hinterher, das würde die Einschaltquoten in die Höhe treiben.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#483
Geschrieben 21 Januar 2013 - 19:01
Du könntest dann auch gleich mal live deine Klo-Bibliothek präsentieren. Du hast doch bestimmt noch ein paar Regale im Klo, oder?
Äh, nein. Der Wasserdampf ist nicht gut zu Büchern (und einmal im Monat will man ja auch mal duschen).
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#484
Geschrieben 21 Januar 2013 - 19:44
#486
Geschrieben 10 Februar 2013 - 03:17
#487
Geschrieben 10 Februar 2013 - 08:27
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#488
Geschrieben 10 Februar 2013 - 10:54
Nein, ich wollte mich nur strecken (und danke für die Korrektur).
Ich hatte meine Brille nicht an. Was stand denn drauf auf der Rückseite?
#489
Geschrieben 10 Februar 2013 - 10:59
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#491
Geschrieben 17 Februar 2013 - 13:59
"Unkenrufe!" Sehr gut! Wie in alten Hotzenpl
"Als ich ein kleiner Dirk war ..." Du bist der "Pirol" der deutschen SF-Szene.
Bearbeitet von Lucardus, 17 Februar 2013 - 16:37.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#492
Geschrieben 17 Februar 2013 - 15:58
Wie die Welt noch einmal davonkam, aus Stanislaw Lem Kyberiade
- • (Buch) gerade am lesen:Jeff VanderMeer - Autorität
- • (Buch) als nächstes geplant:Jeff VanderMeer - Akzeptanz
-
• (Buch) Neuerwerbung: Ramez Naam - Crux, Joe R. Lansdale - Blutiges Echo
-
• (Film) gerade gesehen: Mission Impossible - Rogue Nation
#494
Geschrieben 16 März 2013 - 17:26
Bearbeitet von Diboo, 16 März 2013 - 17:32.
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#496
Geschrieben 24 März 2013 - 12:31
Erstmal Gratulation zum 50.! Es ehrt dich, dass du unermüdlich aus der Unheiligen Stadt Saarbrücken zu deiner kleinen, treuen Gemeinde predigst und das trotz Erkältung. Aber, ich kann ja nicht ohne motzen, die neue Schrift ist ... ich sage nur Corel-Draw-Syndrom.zugehustetes Video
Dafür gefällt mir die neue Musik gut.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#497
Geschrieben 24 März 2013 - 13:54
Erstmal Gratulation zum 50.! Es ehrt dich, dass du unermüdlich aus der Unheiligen Stadt Saarbrücken zu deiner kleinen, treuen Gemeinde predigst und das trotz Erkältung. Aber, ich kann ja nicht ohne motzen, die neue Schrift ist ... ich sage nur Corel-Draw-Syndrom.
Dafür gefällt mir die neue Musik gut.
Hm, weiß nicht, was das für eine Krankheit ist.
Aber ich mag die Schrift :-)
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#498
Geschrieben 24 März 2013 - 18:04
Bearbeitet von Amtranik, 24 März 2013 - 18:04.
#499
Geschrieben 25 März 2013 - 01:49
Und gute Besserung!
/KB
Yay! Fantasy-Reimerei Mitte August...
[..] Verzweiflung beschlich sie im Stillen.
Da ergriff eins der kleinsten das Wort:
"Wenn sich all unsere Wünsche erfüllen,
dann wünschen wir einfach mit Willen
die Wünsche-Erfüllung fort!"
Sie befolgten den Rat und von Stund an war
wieder spannend das Leben und heiter.
Die Kinder war'n froh wie vor Tag und Jahr
und vielleicht gar ein wenig gescheiter.
(BewohnerInnen der Stadt der Kinder, aus der "Geschichte vom Wunsch aller Wünsche", aus Die Zauberschule & andere Geschichten, Neuauflage im Thienemann-Verlag, S. 93, von Ende)
#500
Geschrieben 25 März 2013 - 10:30
ps.: der Asher ist unter "Cormacs Krieg" auch auf Deutsch erschienen.
Leider hinken die Übersetzungen seiner letzten Bücher hinterher (Owner Trilogiy.
--------------------------------------------------------
It's all fun and game until someone loses an eye
- • (Buch) gerade am lesen:Robert B Parker
#502
Geschrieben 31 März 2013 - 18:21
Mein persönliches Fazit: Letztendlich ist es ein ziemlicher Knochen-Job, und man wird nicht immer gut behandelt von Auftraggebern oder anderen (beteiligten) Übersetzern. Weswegen ich es schon lange nicht mehr mache...
Service-P.S.: Nebenan hat m.E. jemand genau die Frage gestellt die Dirk hier kommentiert.
/KB
Yay! Fantasy-Reimerei Mitte August...
[..] Verzweiflung beschlich sie im Stillen.
Da ergriff eins der kleinsten das Wort:
"Wenn sich all unsere Wünsche erfüllen,
dann wünschen wir einfach mit Willen
die Wünsche-Erfüllung fort!"
Sie befolgten den Rat und von Stund an war
wieder spannend das Leben und heiter.
Die Kinder war'n froh wie vor Tag und Jahr
und vielleicht gar ein wenig gescheiter.
(BewohnerInnen der Stadt der Kinder, aus der "Geschichte vom Wunsch aller Wünsche", aus Die Zauberschule & andere Geschichten, Neuauflage im Thienemann-Verlag, S. 93, von Ende)
#503
Geschrieben 01 April 2013 - 09:37
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#504
Geschrieben 01 April 2013 - 10:32
Signatures sagen nie die Wahrheit.
Filmkritiken und anderes gibt es auf simifilm.ch.
Gedanken rund um Utopie und Film gibt's auf utopia2016.ch.
Alles Wissenswerte zur Utopie im nichtfiktionalen Film gibt es in diesem Buch, alles zum SF-Film in diesem Buch und alles zur literarischen Phantastik in diesem.
- • (Buch) gerade am lesen:Samuel Butler: «Erewhon»
- • (Buch) als nächstes geplant:Samuel Butler: «Erewhon Revisited»
-
• (Film) gerade gesehen: «Suicide Squad»
-
• (Film) Neuerwerbung: Filme schaut man im Kino!
#505
Geschrieben 01 April 2013 - 10:45
Wie Swetlana Geier gearbeitet hat, kann man in Ansätzen in der schönen Doku "Die Frau mit den 5 Elefanten" sehen. Bei ihr kommen neben den sprachlichen Fähigkeiten noch die finanzielle Unabhängigkeit (vom Übersetzen) und der lange Zeitraum hinzu, den sie für Dostojewski zur Verfügung hatte.Der Hinweis, dass ein Übersetzer nicht nur zwei Sprachen beherrschen, sondern auch schreiben können muss, ist wichtig. Wobei es interessant ist, dass hervorragende Übersetzer gibt, die nie mit eigenen Texten hervorgetreten sind (oder zumindest nie als Autoren bekannt wurden). Svetlana Geier zum Beispiel, deren Dostojewski-Übersetzungen als Meisterwerke gelten, hat meines Wissens nie etwas Nennenswertes unter eigenem Namen veröffentlicht.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#506
Geschrieben 01 April 2013 - 11:53
Interessanter Beitrag. Allerdings scheint mir die Unterscheidung zwischen wörtlicher Übersetzung und Übertragung eine künstliche.
Da bin ich mir nicht so sicher. Ich denke, diese Spannung tritt dann zutage, wenn der Übersetzer etwas - durchaus mit eigenem Stil - sinngemäß, aber nicht allzu wörtlich übersetzt, während z. B. ein Lektor das dann korrigiert mit dem Hinweis: "Das steht so nicht da!" und damit implizit meint, dass das geschriebene Wort gilt und nicht das, was gemeint ist.
"Alles, was es wert ist, getan zu werden, ist es auch wert, für Geld getan zu werden."
(13. Erwerbsregel)
"Anyone who doesn't fight for his own self-interest has volunteered to fight for someone else's."
(The Cynic's book of wisdom)
Mein Blog
#507
Geschrieben 01 April 2013 - 12:20
Da bin ich mir nicht so sicher. Ich denke, diese Spannung tritt dann zutage, wenn der Übersetzer etwas - durchaus mit eigenem Stil - sinngemäß, aber nicht allzu wörtlich übersetzt, während z. B. ein Lektor das dann korrigiert mit dem Hinweis: "Das steht so nicht da!" und damit implizit meint, dass das geschriebene Wort gilt und nicht das, was gemeint ist.
Eine perfekte Übersetzung, die dem Original sowohl im Wortlaut als auch im weiteren Sinn haargenau entspricht, ist grundsätzlich nicht machbar. Der Übersetzer muss fortlaufend abwägen, was ihm wichtiger ist; und dieser Entscheid immer auch eine Folge davon, wie der Übersetzer das Original liest. Eine Übersetzung ist immer das Ergebnis der individuellen Lektüre des Übersetzers — sie kann ja gar nichts anderes sein —, und damit eben immer auch eine Übertragung. Natürlich gibt es freiere und weniger freiere Übersetzung, aber auch die weniger freien sind zwangsläufig immer eine Übertragung.
Signatures sagen nie die Wahrheit.
Filmkritiken und anderes gibt es auf simifilm.ch.
Gedanken rund um Utopie und Film gibt's auf utopia2016.ch.
Alles Wissenswerte zur Utopie im nichtfiktionalen Film gibt es in diesem Buch, alles zum SF-Film in diesem Buch und alles zur literarischen Phantastik in diesem.
- • (Buch) gerade am lesen:Samuel Butler: «Erewhon»
- • (Buch) als nächstes geplant:Samuel Butler: «Erewhon Revisited»
-
• (Film) gerade gesehen: «Suicide Squad»
-
• (Film) Neuerwerbung: Filme schaut man im Kino!
#509
Geschrieben 06 April 2013 - 22:36
P.S.: Banks würde sich bestimmt über das Vlog freuen. Ich empfehle Übersetzung ins Englische! (Seti? )
/KB
Yay! Fantasy-Reimerei Mitte August...
[..] Verzweiflung beschlich sie im Stillen.
Da ergriff eins der kleinsten das Wort:
"Wenn sich all unsere Wünsche erfüllen,
dann wünschen wir einfach mit Willen
die Wünsche-Erfüllung fort!"
Sie befolgten den Rat und von Stund an war
wieder spannend das Leben und heiter.
Die Kinder war'n froh wie vor Tag und Jahr
und vielleicht gar ein wenig gescheiter.
(BewohnerInnen der Stadt der Kinder, aus der "Geschichte vom Wunsch aller Wünsche", aus Die Zauberschule & andere Geschichten, Neuauflage im Thienemann-Verlag, S. 93, von Ende)
#510
Geschrieben 07 April 2013 - 12:50
Ich empfehle dann für die amerikanischen Zuschauer ein Piiiieeep über einer bestimmten Stelle, wo sich etwas rings um Dirk akkumuliert.Stehender Applaus! Anstatt sich allzu ausgedehnt "betroffen" zu Banks zu äußern, ein Meta-Diskurs über die Lieblingsutopie! Sehr angenehm anzuhören - ich war NICHT versucht, mal eben aufzustehen und was Anderes mal kurz zwischendurch zu erledigen... UND das SFN wurde erwähnt! (Danke! Die erwähnte Umfrage ist übrigens hier.)
P.S.: Banks würde sich bestimmt über das Vlog freuen. Ich empfehle Übersetzung ins Englische! (Seti? )
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
Besucher die dieses Thema lesen: 1
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0