Golkonda
#31
Geschrieben 16 Februar 2010 - 10:33
#32
Geschrieben 16 Februar 2010 - 12:57
In der ersten Ausgabe wird zum Beispiel die Novelle Der Preis der Weisheit (The Cost To Be Wise) von Maureen McHugh erscheinen, die Gardner Dozois in seine "Best of the Best"-Anthologien aufgenommen hat. Gerade hab ich von unserer Graphikerin den Layout-Entwurf bekommen, und er ist toll. Der Newsletter wird in Form einer Farb-PDF verschickt, die man bequem am Bildschirm lesen oder sich A4 ausdrucken kann.
Hannes
www.golkonda-verlag.de
#33
Geschrieben 16 Februar 2010 - 18:18
Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#34
Geschrieben 17 Februar 2010 - 07:54
#35
Geschrieben 17 Februar 2010 - 17:29
Prima, auf die beiden Bände "Captain Future" freue ich mich schon! Eine Neuausgabe der übrigen CF-Bände könnte problematisch werden, da für bibliophile Leser Enttäuschung vorprogrammiert ist (ich bin mal mit dem ersten Bastei-Band angefangen und habe es dann schnell bleibenlassen) und sich die jugendliche Zielgruppe diese Bücher aus einem Kleinverlag wohl eher nicht kauft.Gute Frage! Ehrlich gesagt kenne ich die Zeichentrickserie nicht, und auch in die Bastei-Übersetzung habe ich nur einen kurzen Blick geworfen. Die Protagonisten werden natürlich ihre Originalnamen behalten, und eingeführte Begriffe wie die "Futuremen" bleiben wohl unübersetzt. Generell möchte ich so nahe wie möglich am Text bleiben, ohne jede Holprigkeit zu übernehmen. Hamilton war bestimmt kein großer Stilist, aber diese späten Geschichten sind schon um einiges beeindruckender als die Romane, die ganz offensichtlich für ein Zielpublikum zwischen 10 und 14 Jahren geschrieben waren. Entsprechend möchte ich die "Verschollenen Abenteuer" auch ernst nehmen. Deteilentscheidungen werden natürlich mit den anderen Übersetzern abgesprochen.
Eine Buchausgabe muß sich für den Verleger rechnen, sonst endet der Leser/Sammler mit einer unvollständigen Serie und der Verleger mit einer Pleite, und damit ist niemandem gedient.
Zur Strugatzki-Ausgabe habe ich noch eine Frage: Fadenheftung wird auf der Website erwähnt (dort sollte auch der geprägte Leinen/Ledereinband erwähnt werden - gilt das für beide?), aber zum verwendeten Papier wird leider nichts gesagt. Darf ich bei dem Preis davon ausgehen, daß ich säurefreies und vor allem alteungsbeständiges Papier bekomme? Ich möchte schließlich nicht, daß mir das Papier in hundert Jahren zwischen den Fingern meines 3. Klonkörpers zerbröselt...
Schade finde ich, daß niemand hier gewürdigt hat, daß endlich Geschichten von David Marusek auf Deutsch erscheinen. Außer "Yurek Rutz, Yurek Rutz, Yurek Rutz" ist mir auf Deutsch nichts bekannt, Marusek ist (wie so viele andere gute neue Kurzgeschichtenautoren) dem Verfall des Heyne-Verlags zum Opfer gefallen. Daher ein ganz dickes Dankeschön von mir für dieses Buch!
Ich wünsche Dir viel Erfolg mit Deinem Verlag! Die CF-Bücher und den Marusek hole ich mir auf jeden Fall, bei der Strugatzki-Ausgabe muß ich noch mit meinem Konto reden. Andererseits ist das, pro Monat gerechnet, dann doch bezahlbar...
Martin Stricker
Mitglied im Science-Fiction-Club Deutschland e. V. (SFCD)
Listen mit deutschsprachiger Science-Fiction
Science-Fiction-Rezensionen
#36
Geschrieben 17 Februar 2010 - 17:56
Was mich zu der Frage führt, inwieweit du oder andere Übersetzer vom Original abweichen, wenn du/sie auf weniger gelungene Formulierungen / Begriffe / Sätze stoßen.Gute Frage! Ehrlich gesagt kenne ich die Zeichentrickserie nicht, und auch in die Bastei-Übersetzung habe ich nur einen kurzen Blick geworfen. Die Protagonisten werden natürlich ihre Originalnamen behalten, und eingeführte Begriffe wie die "Futuremen" bleiben wohl unübersetzt. Generell möchte ich so nahe wie möglich am Text bleiben, ohne jede Holprigkeit zu übernehmen.
Aber ich glaub, das wäre hier Off-Topic, daher mach ich mal einen separaten Thread auf.
EDIT: Hier hab ich dazu einen neuen Thread eröffnet - würde mich freuen, wenn du da auch ein wenig aus dem Nähkästchen plaudern würdest, Hannes.
Bearbeitet von ChristianW, 17 Februar 2010 - 18:01.
Mein Blog: Schreibkram & Bücherwelten
#37
Geschrieben 18 Februar 2010 - 11:35
#38 Gast_Frank Böhmert_*
Geschrieben 18 Februar 2010 - 12:17
Also, Leute, da behaupte ich doch mal keck: Wenn mit Hardy Kettlitz nach dem Verlagsinhaber sogar noch ein zweiter Bibliomane an Bord ist, wird da herstellungstechnisch nix schiefgehen!suche ich es zusammen mit Hardy aus
#39
Geschrieben 18 Februar 2010 - 12:28
Ehrlich gesagt kenne ich die Zeichentrickserie nicht
*umkipp*
Die Protagonisten werden natürlich ihre Originalnamen behalten
Na, dann ist's ja gut.
Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#40
Geschrieben 18 Februar 2010 - 14:47
Fein, dann rechne ich mit alterungsbeständigem Papier. Dann muß ich jetzt ernsthaft mit meinem Konto Zwiesprache halten...Das verwendete Papier haben wir noch nicht ausgesucht, aber es sollte auf jeden Fall höchsten Ansprüchen genügen. Ich lasse mir dieser Tage aus der Druckerei Muster schicken, und sobald wir den genauen Umfang wissen (was wiederum für die genaue Kalkulation wichtig ist), suche ich es zusammen mit Hardy aus.
Martin Stricker
Mitglied im Science-Fiction-Club Deutschland e. V. (SFCD)
Listen mit deutschsprachiger Science-Fiction
Science-Fiction-Rezensionen
#41
Geschrieben 18 Februar 2010 - 15:24
#42
Geschrieben 08 März 2010 - 18:29
Da Signum noch etwas umfangreicher ist als Vellum und wir die Auflage etwas niedriger werden ansetzen müssen, wird der Leinenband Euro 29,-- kosten. Wahrscheinlich wird es auch eine signierte & nummerierte Teilauflage geben, aber das ist noch nicht definitiv.
Hannes Riffel
www.golkonda-verlag.de
PS: Irgendwelche Gerüchte über ein Ableben des Shayol-Verlags sind unbegründet. Manche Sachen ändern sich eben.
#43
Geschrieben 08 März 2010 - 22:02
Ãœberlicht und Beamen wird von Elfen verhindert.
Moderator im Unterforum Fantasyguide
Fantasyguide
Saramee
Montbron-Blog
- • (Buch) gerade am lesen: Maxim Leo – Wir werden jung sein
#44
Geschrieben 09 März 2010 - 10:16
Wenn alles nach Plan läuft (und momentan sieht es ganz danach aus), wird es 50 nummerierte & signierte Leinenbände geben, die nur direkt beim Verlag erhältlich sind, und zwar für 49,00 Euro. Der Schmöker wird einen Umfang von 648 Seiten haben.
Meines Wissens ist das, von einem Gedichtbändchen abgesehen, die erste signierte Ausgabe eines Buches von Hal Duncan.
Aller Aussicht nach wird Signum bis zum Andycon in Berlin fertig sein.
Hannes
www.golkonda-verlag.de
Bearbeitet von Hannes, 09 März 2010 - 18:02.
#45
Geschrieben 09 März 2010 - 18:24
Aller Aussicht nach wird Signum bis zum Andycon in Berlin fertig sein.
Sehr schön, darauf bin ich gespannt.
Ihr habt nicht zufällig vor die Trilogie von Ricardo Pinto zu veröffentlichen ...
Der sehr spät erschienene 3. Band scheint jedenfalls nicht bei Klett-Cotta
zu erscheinen.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#46 Gast_Frank W. Haubold_*
Geschrieben 09 März 2010 - 21:44
Bearbeitet von Frank W. Haubold, 09 März 2010 - 21:47.
#47
Geschrieben 10 März 2010 - 12:00
Bearbeitet von Hannes, 10 März 2010 - 12:01.
#48
Geschrieben 10 März 2010 - 13:46
Hannes
www.golkonda-verlag.de
#49
Geschrieben 10 März 2010 - 17:09
<<Ihr habt nicht zufällig vor die Trilogie von Ricardo Pinto zu veröffentlichen ...>>
Nein, obwohl ich Deine Frustration durchaus verstehen kann. Aber da hat sich der Herr Autor einfach zu viel Zeit gelassen.
Meine Frustration hält sich insofern in Grenzen, weil ich erst spät auf die Bände gestoßen bin und mir
dachte, solange das nicht abgeschlossen ist, wird es nicht gekauft. Mein Erfahrung mit Mythenwelt hat mich
genug gefrustet.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#50
Geschrieben 10 März 2010 - 17:10
Die Seite für Signum von Hal Duncan ist online gegangen, Vorbestellungen sind möglich.
Gerade in einem Anfall spontanen Wahnsinns bestellt.
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#51
Geschrieben 11 März 2010 - 11:12
#52
Geschrieben 11 März 2010 - 20:08
#53
Geschrieben 13 März 2010 - 13:54
#54
Geschrieben 13 März 2010 - 15:56
Hat etwas länger gedauert, weil ich gestern nicht im Büro war ...
Ja, solche Tage soll es auch manchmal geben.
#55
Geschrieben 13 März 2010 - 21:07
#56
Geschrieben 13 März 2010 - 21:28
MOLOSOVSKY IST DERZEIT IN DIESEM FORUM NICHT AKTIV: STAND 13. JANUAR 2013.
Ich weiß es im Moment schlicht nicht besser.
#57
Geschrieben 13 März 2010 - 23:59
Mal eine Frage zum Verlagsnamen.
Wie kam der zustande? Hat der was mit dem ehemaligen Sultanat zu tun, den Edelsteinen von dort, oder spielt er auf das Magritte-gemälde an?
Wurde schon beantwortet.
(Immer schön den ganzen thread lesen....<posting # 23>)
Jaktusch
#58
Geschrieben 14 März 2010 - 12:40
Kirschbier trübt die Wahrnehmung.Mal eine Frage zum Verlagsnamen.
Wie kam der zustande? Hat der was mit dem ehemaligen Sultanat zu tun, den Edelsteinen von dort, oder spielt er auf das Magritte-gemälde an?
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#59
Geschrieben 14 März 2010 - 19:54
Danke für den Hinweis. Meine Frage war in der Tat ein angesäuselter Schnellschuß.
Aber ist doch zu cool, dass dieses Bild von Magritte ebenfalls Golkonda heißt. Und ein Lesezeichen mit diesem Bild dient mir als Einmerker im Storyband von Ted Chiang! (Hihi)
Grüße
Alex / molo
MOLOSOVSKY IST DERZEIT IN DIESEM FORUM NICHT AKTIV: STAND 13. JANUAR 2013.
Ich weiß es im Moment schlicht nicht besser.
#60
Geschrieben 15 März 2010 - 09:29
Dmitry Glukhovsky ist in Russland ein Star und auch im deutschsprachigen Raum (bei Heyne erschienen) sehr erfolgreich. Live wird er am letzten Aprilwochenende auf dem Andycon zu sehen sein.
Hannes
www.golkonda-verlag.de
Besucher die dieses Thema lesen: 10
Mitglieder: 0, Gäste: 10, unsichtbare Mitglieder: 0