ich hätte mal zwei Fragen zum Thema Übersetzungen:
1) Gibt es eigentlich deutschsprachige Magazine, die regelmäßig oder zumindest gelegentlich Übersetzungen englischer Kurzgeschichten abdrucken?
Ich hab hier nämlich immer noch die Übersetzung von "The Paper Menagerie" von Ken Liu auf der Festplatte rumliegen und fänd es schade drum, sie dort versauern zu lassen. Sie ins Netz stellen, kann ich aber logischerweise auch nicht, da mir ja nicht das Urheberrecht am Original gehört. Deshalb hab ich überlegt, ob es vielleicht ein Magazin gibt, was sich dafür interessieren könnte (und die rechtlichen Fragen klären kann). Da ich mich allerdings mit der heimischen SF&Phantastik-Magazinszene nur leidlich auskenne (Sorry), wollt ich erstmal hier auf den Busch klopfen, bevor ich versuche die völlig falschen Türen einzurennen.
2) Da ich mir gut vorstellen kann, nochmal eine Übersetzung anzufertigen, folgt daraus gleich meine nächste Frage: Wie kann man sich als Übersetzer "ins Spiel bringen"?
Natürlich erwarte ich nicht, dass mir jetzt jemand einen englischen Roman in die Hand drückt und darauf vertraut, dass ich das hinkriegen würde. Das wär ja ziemlich blauäugig. Aber gibt es irgendeine Möglichkeit, von einem Verlag oder Magazin die Chance zu bekommen, sich zu beweisen? Dass man beispielsweise einen vorgegebenen Text in einer vorgegenenen Zeit übersetzt (unentgeldlich, versteht sich) und das Ergebnis dann darüber entscheidet, ob man sich an einer geplanten Veröffentlichung versuchen darf...
Ich hoffe, meine Fragen sind nicht all zu weltfremd und ich erwecke jetzt den Eindruck, dass ich in meiner Freizeit auf einem rosa Einhorn über den Regenbogen reiten würde, um Töpfe voller Gold zu suchen... Aber fragen kostet ja bekanntlich nix, nich wahr.
Seti
Bearbeitet von Seti, 26 März 2013 - 20:07.