Ich hoffe, ich mache mich jetzt nicht zum Affen...
Ist denn noch keiner auf die Idee gekommen, die Mutter alles Zeitreise-Romane zu empfehlen? Die Zeitmaschine von H. G. Wells.

Geschrieben 09 März 2011 - 16:20
Ich hoffe, ich mache mich jetzt nicht zum Affen...
Ist denn noch keiner auf die Idee gekommen, die Mutter alles Zeitreise-Romane zu empfehlen? Die Zeitmaschine von H. G. Wells.
Geschrieben 09 März 2011 - 17:47
Bearbeitet von Oliver, 09 März 2011 - 17:52.
Geschrieben 09 März 2011 - 18:34
Und wenn es darum geht, ob es Zeitreisen wirklich geben könnte, überzeugt mich leider das Argument der Nein-Sager: Dann hätten wir irgendwann ja schon mal einen Besucher haben müssen (jaja, die könnten sich tarnen, schon klar).
Mein Blog: http://translateordie.wordpress.com/ Meine Buchbesprechungen: http://lesenswelt.de/
Geschrieben 09 März 2011 - 18:47
Geschrieben 09 März 2011 - 19:56
Vor dem ebenfalls genannten "Timeline" von Michael Crichton muss ich ausdrücklich warnen, das ist übler Müll (und das sagt ein Crichton-Fan). Wurde immerhin kongenial verfilmt, was die Qualität angeht.
Geschrieben 09 März 2011 - 20:40
Wenn ich mich nicht sehr irre, können wir heute noch eine Lutherbibel lesen. Probleme hätten wir mit den damaligen Dialekten.Was mir an "Timeline" gefällt, ist, dass sich Crichton mit dem Sprachproblem auseinandersetzt. Wenn wir 500 Jahre zurück reisen, würde uns niemand verstehen und umgekehrt. Ich weiß nicht, ob es in der deutschen Sprache genauso schwierig wäre, wie im Französischen?
Geschrieben 10 März 2011 - 08:42
Geschrieben 10 März 2011 - 09:04
Ja, man kann nach etwas Eingewöhnung die Lutherbibel von 1545 noch lesen, weshalb sie auch heute noch neben moderneren Revisionen aufgelegt wird. Das hat aber nun nichts mit den Sprachen in "Timeline" zu tun, denn "Timeline" spielt im Mittelalter des 14. Jahrhunderts, wir sollten hier schon etwas sauberer auseinander halten. Das dort gesprochene Alt- bzw. Mittelfranzösisch müssen wir heute genauso von Grund auf neu lernen (damit werden angehende Romanisten noch in den Unis bespaßt), wie das vergleichbare Alt- und Mittelhochdeutsch. Luther lebte nicht mehr im Mittelalter und schrieb doch bereits in (Früh-)Neuhochdeutsch, deshalb können wir das jetzt noch lesen. Deutsche Bibelübersetzungen vor Luther können wir kaum noch ohne Probleme lesen.Wenn ich mich nicht sehr irre, können wir heute noch eine Lutherbibel lesen.
Bearbeitet von Oliver, 10 März 2011 - 09:06.
Geschrieben 10 März 2011 - 16:03
Nicht in das Suchschema passend, aber dem Genre "Zeitreise" zugehörig:
Stephen Baxter
"Zeitschiffe"
Der Zeitreisende stößt bei seiner erneuten Reise die Zukunft auf ein Sternenimperium der Morlocks.
Christopher Priest
"Sir Williams Maschine"(The Space Machine)
Der Zeitreisende entdeckt, das sich seine Maschine nicht nur durch die Zeit, sondern auch durch den Raum bewegen läßt. Bei einer Expedition zum Mars stößt er zu seinem Entsetzen auf die Invasionsvorbereitungen der Marsianer. Unverzüglich kehrt er zur Erde zurück und bereitet deren Verteidigung mit Hilfe von Verbündeten(darunter auch ein gewisser H.G. Wells) vor...
Geschrieben 10 März 2011 - 16:19
Da gibt's ein Film zum Buch.
Bi-lal kaifa
(Mehr muss nicht gesagt werden)
C. J. Knittel bei Facebook
Geschrieben 10 März 2011 - 16:22
Kickaha schon anno 2004 http://www.scifinet....e...ost&p=53079 (siehe Link von Yippiee).
Bi-lal kaifa
(Mehr muss nicht gesagt werden)
C. J. Knittel bei Facebook
Geschrieben 10 März 2011 - 16:42
Vor dem ebenfalls genannten "Timeline" von Michael Crichton muss ich ausdrücklich warnen, das ist übler Müll (und das sagt ein Crichton-Fan). Wurde immerhin kongenial verfilmt, was die Qualität angeht.
Und wenn es darum geht, ob es Zeitreisen wirklich geben könnte, überzeugt mich leider das Argument der Nein-Sager: Dann hätten wir irgendwann ja schon mal einen Besucher haben müssen (jaja, die könnten sich tarnen, schon klar).
Geschrieben 10 März 2011 - 17:36
Wenn ich mich nichts irre, gibt es sogar zwei Verfilmungen.
Mein Blog: http://translateordie.wordpress.com/ Meine Buchbesprechungen: http://lesenswelt.de/
Geschrieben 11 März 2011 - 16:14
Geschrieben 11 März 2011 - 16:40
Byrne ...And now for something completely different... Die besten Zeitreise-Comics, die ich kenne, kreierte John Byrne: Vor einigen Jahren seine OMAC-Hommage
Bearbeitet von Günther Drach, 11 März 2011 - 16:41.
Geschrieben 11 März 2011 - 17:18
Geschrieben 11 März 2011 - 17:23
Alternative Realität o.ä.
Geschrieben 17 März 2011 - 12:21
"Es ist uns gelungen, die Veröffentlichungsrechte des aufsehenerregenden Anhangs zum ›Lehrbuch der Grundlagen der Temporalistik‹ zu erwerben, der die Abenteuer der ersten Zeitreisenden schildert. Falls Sie also wissen wollen, wie der Charakter der Urmenschen beschaffen war, wer tatsächlich die Terrasse von Baalbek erbaute und was es mit Atlantis oder mit Parzivals Gral wirklich auf sich hat, dann lesen Sie die Berichte über Tim E. Traveller und seine mutigen Nachfolger! Sie erfahren dabei außerdem, was es bedeutet, wenn die empfindliche Zeitkristallsäule beschädigt wird, wie ein Katastrophenbeschleuniger funktioniert und unter welchen Bedingungen ein Perpetuum mobile arbeitet. Einblicke in das Regelwerk der Temporalistik runden dieses Büchlein ab und werden auch Sie in die Lage versetzen, eine Zeitmaschine ordnungsgemäß zu führen." Helmut Fickelscherer, Lektor im Solaren Zentralverlag
Geschrieben 11 August 2016 - 22:51
Fire Watch, Doomsday Book und To say nothing of the dog spielen allesamt im selben Universum. Bei infinity plus ist Fire Watch übrigens online: genau hier. Connie Willis sagt in einem Interview über die Story: "My favourite story of all time that I have ever written is Fire Watch. I don't think it is my best story. I was very much a beginning writer, when I wrote that one. And beginning writers flay around wildly. One time they'll almost get it perfect, the next time they are clear out in left field. They are like a wild pitcher. One time they'll strike someone else, the next they'll hit the backboard or the catcher (laughs). That's how I felt. I knew exactly what I wanted to do, I had them very clear in my head - but when it came down to putting it down on paper - oh my God - who knew if I was going to get anywhere close to it. When we went to England for the first time, I wanted very much wanted to go to St Paul's because I had read all about the fire watch and read how they slept down in the crypts during the day and came up to the roofs at night to look for bombs. I thought that was very romantic. I had an idea I was going to write some kind of poem about the contrast between sleeping down there in with the dead bodies of all those people who were killed in other battles and other times and facing their own war up above. That is about as far as I had gotten. Then we went to St Paul's, I fell in love with it. I think it is the most beautiful place in the world. We went up in the dome, climb up through the gallery and go outside. And I go outside and I look out, expecting to see - some kind of Mary Poppins landscape - chimney pots and things. Instead it is the ugliest landscape I have ever seen in my life. It is all concrete, Bauhaus glass block buildings, it is just hideous looking. It doesn't look like London at all. It looks like Cleveland or something. I'm standing there thinking, this is a huge disappointment and then it hits me. Oh my God, the reason it looks like this is because everything I'm looking at was built in the 1950s - because everything burned down. When I realised that all four sides were burned, I thought - there is no way, that this church survived. This cathedral could not have possibly survived the war. Then I got truly fascinated. That day I said to my husband and our friends, "You guys got to go away, I'm taking notes, I have to stand here and take notes. I have this brilliant idea." I stood there for three hours taking notes on everything I thought I might need in a story and everything I could think of. Of course, I didn't have the notes I needed when I got back home. When I got home, I did all this research on the fire watch, the Blitz, London and everything. I just fell totally in love with the whole story. I actually was able to tell the story I wanted to tell in a way that I thought worked very well. It's still my favourite story. I like when they give my stories an award, I think "yeah that was one of my better stories," I'm always surprised at what gets attention and what doesn't." Gruß Armin
Deutsche Ausgaben demnächst als
Geschrieben 12 August 2016 - 07:40
Faszinierend. Crosscult scheint sich wirklich ernsthaft liegengebliebener Schwergewichte der SF annehmen zu wollen. Hoffentlich stimmten die Verkaufszahlen dergestalt das die das nicht nach wenigen Ausgaben wieder dran geben müssen.
Geschrieben 12 August 2016 - 08:46
Und Danke an Pogo für den "Landkarte der Zeit"-Tipp. Auf das Buch bin ich jetzt schon mehrfach gestoßen (Feuilleton, Buchhandlung) und wollte mich damit schon immer mal näher befassen, jetzt werde ich das mal tun. Noch ein Zeitreiseroman-Tipp, den SF-Fans leicht übersehen, weil das eher aus der Thriller-Ecke kommt: "(Der) Schutzengel" von Dean Koontz (OT: Lightning, erschienen ca. 1988). Erfindet das Rad nicht neu, ist aber atemlos spannend und extrem fesselnd, das Ding. Hat mich damals echt umgehauen.
Zu 1: wie hat es dir gefallen? Ich bin ja (zumindest für meine Verhältnisse) ein Riesenfan davon.
Zu 2: gerade bei amazon bestellt. Du wirst davon hören!
Geschrieben 12 August 2016 - 13:16
Faszinierend. Crosscult scheint sich wirklich ernsthaft liegengebliebener Schwergewichte der SF annehmen zu wollen.
Yep.
Geschrieben 12 August 2016 - 13:50
Fire Watch, Doomsday Book und To say nothing of the dog gibt es schon auf Deutsch als:
Brandwache (Luchterhand 1987, SL 660)
Die Jahre des schwarzen Todes (schon zweimal bei Heyne)
Die Farben der Zeit (ebenfalls bei Heyne)
Mir wäre es lieber, wenn mal die bisher unübersetzten Titel von Willis auf Deutsch erscheinen würden.
Bearbeitet von Edgar Güttge, 12 August 2016 - 13:59.
Geschrieben 12 August 2016 - 14:00
Ich hätte jetzt mal vermutet, dass Dunkelheit und Licht die Übersetzungen von Blackout und All Clear sind - also was Neues auf Deutsch.
Neu: Armin Rößler - Die Nadir-Variante
Armin Rößler - Entheete (Neuauflage) +++ Armin Rößler - Cantals Tränen +++ Hebben/Skora/Rößler (Hrsg.) - Elvis hat das Gebäude verlassen
Das Argona-Universum
---------------------------------------------------------
Mein Blog
Geschrieben 12 August 2016 - 15:21
Das wäre tatsächlich eine gute Nachricht. Habe die beiden Bände hier auf Englisch liegen, komme aber nicht dazu, sie zu lesen.
Leider wird aus der Verlagswebside nicht ersichtlich, um welche Originaltitel es sich handelt. Und die Beschreibung ist so vage, dass sie auch auf Brandwache oder Die Farben der Zeit passen könnte.
Geschrieben 12 August 2016 - 23:04
Ich hätte jetzt mal vermutet, dass Dunkelheit und Licht die Übersetzungen von Blackout und All Clear sind - also was Neues auf Deutsch.
Deine Vermutung, Armin, dürfte ziemlich sicher richtig sein. Die Angaben der Seitenzahlen sind stimmig. Die (äußerst knappen) deutschen Inhaltsangabenandeutungen passen auch zu den Geschehnissen in den (genialen) Romanen. Sehr erfreulich!
LG
Jakob
Austriae Est Imperare Orbi Universo
Geschrieben 13 August 2016 - 10:38
Deine Vermutung, Armin, dürfte ziemlich sicher richtig sein. Die Angaben der Seitenzahlen sind stimmig. Die (äußerst knappen) deutschen Inhalts
angabenandeutungen passen auch zu den Geschehnissen in den (genialen) Romanen. Sehr erfreulich!
LG
Jakob
Sag ich doch.
Geschrieben 13 August 2016 - 12:35
Sag ich doch.
Deine Wortmeldung habe ich natürlich auch gelesen. Ist ja nur meine (bestärkende) Stellungnahme (Senf ... ) zum Thema.
LG
Jakob
Austriae Est Imperare Orbi Universo
Geschrieben 13 August 2016 - 13:00
Es sind "All Clear" und "Blackout", die da bei Cross Cult erscheinen werden.
Bearbeitet von Pogopuschel, 13 August 2016 - 13:00.
Mein Blog: http://translateordie.wordpress.com/ Meine Buchbesprechungen: http://lesenswelt.de/
Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0