Heyne Meisterwerke der SF
#31
Geschrieben 30 Juni 2005 - 01:19
#32
Geschrieben 30 Juni 2005 - 10:11
#33 Gast_Jorge_*
Geschrieben 30 Juni 2005 - 20:49
Mein Nickname ist einfach die spanische Version meines Vornamens(ein Elternteil ist spanisch)Sag mal Jorge: Hast Du Deinen Nick aus Star Merchants von Pohl / Kornbluth entnommen?
Bearbeitet von Jorge, 30 Juni 2005 - 20:54.
#34 Gast_Jorge_*
Geschrieben 30 Juni 2005 - 21:05
Hat dir die Buschtrommel evtl. noch verraten, ob mit einer Neuauflage von John Crowleys "Aegypten"(Aegypt) seitens Piper zu rechnen ist("Parlament der Feen wurde ja schon neu herausgebracht)?Was die Neuauflage angeht, so hat mir - wie erwähnt - die Buschtrommel diese Info zugetrage
#35
Geschrieben 01 Juli 2005 - 11:02
Um mal eine Radio-Eriwan-Antwort zu geben: Im Prinzip hast du Recht. Allerdings gibt es auch Ausnahmen. Ich bin jetzt nicht der große Wolfe-Experte und es ist mittlerweile auch etliche Jahre her, dass ich die Bücher der "Neuen Sonne" gelesen habe (das die ersten vielleicht 100 Seiten in "Shadow & Claw" Reinlesen und anschließend hier und da Weiterschmökern, was ich letzten Winter irgendwann gemacht habe, zählt da nicht), aber "The Urth of the New Sun" ist nicht einfach eine Fortsetzung. Eher eine Art "Erweiterung" (die englischsprachigen Kritiker verwenden da immer gerne den - mir eignetlich eher aus der Musik bekannten - Begriff "Coda"). Als der Leser am Ende von Teil vier des ursprünglichen "Book of the New Sun" von Severian sozusagen "entlassen" wurde - so sinngemäß "he, Leser, du hast jetzt genug gehört - nu' leb wieder dein eigenes Leben" -, da hatte man (ich) nicht unbedingt das Gefühl, dass da noch was kommen würde bzw. müsste. Und "The Urth of the New Sun" führt die Geschichte eben auch nicht einfach weiter, sondern fügt ihr eine neue Dimension, einen neuen Blickwinkel hinzu. "Urth" ist gleichermaßen sf-lastiger und mystischer als die ursprünglichen vier Teile, wobei imho Wolfe da gerade in der ersten Hälfte beeindruckende Bilder gelingen. Ich habe mir die Frage, ob ich denn diesen fünften Teil gebraucht hätte, bisher noch nicht so richtig beantworten können (dazu müsste ich das alles wirklich nochmal lesen - bloß wann?); für mich wird "The Book of the New Sun" aber wahrscheinlich immer ein Zyklus sein, der aus vier Bänden und einem ... naja, dann eben einer Coda besteht. http://www.scifinet....tyle_emoticons/default/wink.png Aber wie gesagt, ich bin kein Gene-Wolfe-Experte, insofern habe ich vielleicht auch irgendwas nur nicht richtig verstanden, erinnere mich falsch oder was weiß ich ... Gene Wolfe zu lesen ist für mich immer ein bisschen wie 'ne Bergwanderung - es ist irgendwie toll, aber man müht sich und schwitzt und ist völlig fertig, wenn man oben angekommen ist, und natürlich auch glücklich - aber am nächsten Tag muss man nicht unbedingt gleich wieder so was Anstrengendes machen ... Grüße GerdIch weiss nicht: Romane, die nach Jahren zu einem einstmals abgeschlossenen Zyklus nachgeschoben wurden, sind fast immer nicht das gelbe vom Ei...
#36
Geschrieben 01 Juli 2005 - 11:08
Bis jetzt nicht, aber ich werde in den nächsten Tagen mal das Ohr in den Wind halten (Es auf die Schienen zu legen, ist in diesem Fall wahrscheinlich weniger sinnvoll ...) Wobei ich in Sachen Crowley jetzt eigentlich nicht so viele Chancen sehe ... Grüße GerdHat dir die Buschtrommel evtl. noch verraten, ob mit einer Neuauflage von John Crowleys "Aegypten"(Aegypt) seitens Piper zu rechnen ist ("Parlament der Feen" wurde ja schon neu herausgebracht)?
#37
Geschrieben 05 Juli 2005 - 13:15
#38
Geschrieben 12 Juli 2005 - 14:03
H. R. ?? NessunoIch weiß zwar, wer als Übersetzer "angedacht" ist, da ich mir aber nicht sicher bin, ob das jetzt schon alles in trockenen Tüchern ist, möchte ich es hier lieber nicht verbreiten. Sorry.
#39 Gast_Guest_*
Geschrieben 02 August 2005 - 22:32
Etwas wichtiger ist mir, ob die neueren Titel auch wirklich Meisterwerke sind, also ob es auch dafür eine uneingeschränkte Kaufempfehlung gibt. Bisher habe ich mit der Reihe gute Erfahrungen gehabt, von dem ausgesprochen langweiligen Sternenflut mal abgesehen (und davon, dass der meiner Kenntnis nach schwächste Dick-Roman genommen wurde). Aber bei den zwei Büchern, die ich von der "zweiten Ausgabe" kenne, habe ich das Gefühl sie wären nur zweitrangige Meisterwerke (es handelt sich um Hyperion und Gateway), die nicht mit den wirklichen Klassikern mithalten können. Gilt das auch für die anderen neueren Titel?
#40
Geschrieben 02 August 2005 - 22:34
#41
Geschrieben 14 September 2005 - 22:23
Ich schätze HYPERION ebenso hoch ein wie DUNE und deutlich höher als GATEWAY. HYPERION hat als Space Opera, kosmisches Rätsel und in den tragischen Schicksalen seiner Protagonisten ein sehr hohes Niveau. Schon bei den Erzählungen im ersten Band "verpulvert" Simmons mehr Ideen, als andere Autoren in dicken Zyklen.Aber bei den zwei Büchern, die ich von der "zweiten Ausgabe" kenne, habe ich das Gefühl sie wären nur zweitrangige Meisterwerke (es handelt sich um Hyperion und Gateway), die nicht mit den wirklichen Klassikern mithalten können.
Bearbeitet von Beverly, 14 September 2005 - 22:24.
#42
Geschrieben 15 September 2005 - 08:25
Hyperion kein wirklicher Klassiker? Hohoho, wenn ich die 10 wichtigesten SF Romane aufzählen müsste, dann wäre Hyperion wohl dabei. Bei Gateway stimme ich schon zu. Das Werk ist gut lesbar, aber es gibt durchaus Werke, die die Bezeichnung Klassiker eher verdienen.Aber bei den zwei Büchern, die ich von der "zweiten Ausgabe" kenne, habe ich das Gefühl sie wären nur zweitrangige Meisterwerke (es handelt sich um Hyperion und Gateway), die nicht mit den wirklichen Klassikern mithalten können.
#43
Geschrieben 15 September 2005 - 11:46
#44
Geschrieben 15 September 2005 - 11:57
Wer sucht, der findet einige Listen im Netz.Was Hyperion angeht stimme ich meinen beiden Vorrednern zu, als "zweitrangiges Meisterwerk" zu bezeichnen ist ja schon fast Blasphemie
Aber mal im Ernst: Wie werden die Titel für die Meisterwerke-Reihe eigentlich ausgewählt? Es steht ja in den Bänden etwas von einer weltweiten Abstimmung.Gibts dazu eine Website?
Das sind zum beispiel die Locus Pols, die man über die Homepage des Magazines findet.
Hier gibt es eine sehr große weltweite Abstimmung
Oder auch hier:
Und natürlich hier!
Wenn man die Listen so ansieht, findet man immer wieder die gleichen Werke. So z. B. ist Winterplanet fast immer mit dabei (ich kann das allerdings nicht ganz nachvollziehen.
Ein Rolle bei der Auswahl dürfte auch die Ausgabe "SF Masterworks" spielen, die es im englischsprachigem Raum zu kaufen gibt.
Letztendlich kann aber jeder, der sich mit SF befasst, die Werke auswählen. Ich war jedenfall von keinem der Werke überrascht und finde die Auswahl eigentlich gut. Da ist kein Buch dabei, wo ich sagen würde: Hey, was soll denn das.
#45
Geschrieben 15 September 2005 - 12:03
Überlicht und Beamen wird von Elfen verhindert.
Moderator im Unterforum Fantasyguide
Fantasyguide
Saramee
Montbron-Blog
- • (Buch) gerade am lesen: Marc-Uwe Kling – Views
#46
Geschrieben 15 September 2005 - 18:32
Sicherlich macht es Spass das Büchlein zu verschlingen, aber ich würde es jetzt auch nicht besser bewerten als Hamilton's Night's Dawn, auch wenn Simmons scheinbar einen höheren Selbstanspruch hat.
#47
Geschrieben 15 September 2005 - 19:27
Nach THE INTERNET TOP 100 SF/FANTASY LIST (könnte mal ein Update gebrauchen) ist es ja in den Top 10.
Vielleicht ist ein Klassiker so etwas wie ein Dauerbrenner , und wenn es um SF geht, dann ist ja Hyperion nicht weit. Womöglich ist es so etwas wie eine Referenz in Sachen Space Opera.
#48
Geschrieben 16 September 2005 - 15:00
Vielleicht gibt es wirklich, wie sepia andeutet, zwei Sorten von Klassikern.Vielleicht ist ein Klassiker so etwas wie ein Dauerbrenner , und wenn es um SF geht, dann ist ja Hyperion nicht weit. Womöglich ist es so etwas wie eine Referenz in Sachen Space Opera.
1. Die Klassiker der Weltliteratur, zu denen auch die SF und die Fantasy ihren Beitrag geleistet haben. Die SF mit Werken wie 1984, DUNE und SCHÖNE NEUE WELT, die Fantasy mit DER HERR DER RINGE, Orwells FARM DER TIERE, formal eine Tierfabel, gehört auch zu diesen Klassikern.
2. Die Klassiker in der SF selbst. Zu diesen gehört HYPERION zweifellos, aber zu den Klassikern der Weltliteratur????
Weil aber Bekanntheitsgrad ein wichtiges Kriterium zum Aufstieg in die Klassiker der Weltliteratur ist, wird es immer wieder Kontroversen darüber geben, ob ein Buch das auch verdient hat. So schrieb Asimov über 1984, es sei schlecht geschrieben und Orwell habe darin nur geschrieben, wie er sich das Leben in der Sowjetunion der Nachkriegszeit (also noch unter Stalins Terrorregime) vorstelle.
#49
Geschrieben 16 September 2005 - 16:02
Für mich IST Hamiltons Night's Dawn Reihe einer der ganz großen Highlight des SF. Allerdings ist das Werk noch zu jung um als Klassiker in Frage zu kommen und auch der Umfang disqualifiziert das Werk für solch eine Edition.Was macht Hyperion denn zum Klassiker? Den ersten Teil finde ich strukturell zwar interessant, aber auf jede interessante Kurzgeschichte kommt eine lahme. Im zweiten Teil ergeht sich Simmons imho in Gigantomanie, was sich z.B. in der veränderten Schreibweise der KI-Gespräche äussert (falls mein Gedächtnis mir gerade keinen Streich spielt).
Sicherlich macht es Spass das Büchlein zu verschlingen, aber ich würde es jetzt auch nicht besser bewerten als Hamilton's Night's Dawn, auch wenn Simmons scheinbar einen höheren Selbstanspruch hat.
#50
Geschrieben 16 September 2005 - 18:04
Hamiltons Idee, die Toten kehren wieder und holen sich - wenn auch auf grausame und menschenverachtende Weise - den Spaß, der ihnen in ihrem Leben versagt blieb, ist genial. Seine Kurzgeschichte EINE ZWEITE CHANCE AUF EDEN (ich habe sie im Original gelesen) halte ich für eine der besten SF-Erzählungen und einen guten Einstieg für alle, denen der ARMAGEDDON-Zyklus zu lang ist.Für mich IST Hamiltons Night's Dawn Reihe einer der ganz großen Highlight des SF.
#51
Geschrieben 16 September 2005 - 19:22
Ist in Deutsch im Sammelband "Zweite Chance auf Eden " erschienen. In diesem Band sind noch weitere sechs Kurzgeschichten, die im Armageddon-Universum spielen. Weitere Infos dazu hier oder auf meiner SF-Buchseite in einer Gesamtbetrachtung des Zyklus Gruß JürgenSeine Kurzgeschichte EINE ZWEITE CHANCE AUF EDEN (ich habe sie im Original gelesen) halte ich für eine der besten SF-Erzählungen und einen guten Einstieg für alle, denen der ARMAGEDDON-Zyklus zu lang ist.
#52
Geschrieben 12 Juli 2006 - 17:47
Hat die Buschtrommel inzwischen weiteres verkuendet oder gibt es jetzt sogar etwas offizielles dazu? Ich hoffe doch, dass es eine Neuauflage vom "Buch der Neuen Sonne" geben wird.Was die Neuauflage des "Buch der Neuen Sonne" angeht, so hat mir - wie erwähnt - die Buschtrommel diese Info zugetragen (soll heißen: das ist noch nicht offiziell, wird aber voraussichtlich/wahrscheinlich so laufen); in diesem Fall ist von einer zweibändigen Taschenbuch-Ausgabe auszugehen. Ich persönlich hätte mir ja Trades gewünscht, wenn's schon nicht im HC geht (aber ein Publikumsverlag - ohne das Tolkien-Polster - und Gene Wolfe im HC? Nein, das kann ich mir nicht vorstellen), aber letzten Endes ist es auch egal - Hauptsache, die Bücher werden (auf deutsch) wieder lieferbar, denn den guten Gene im Original zu lesen ist nicht ohne
#53
Geschrieben 12 Juli 2006 - 19:25
R. Scott Bakker
"We have failed to uphold Brannigan's Law. However I did make it with a hot alien babe. And in the end, is that not what man has dreamt of since first he looked up at the stars?" - Zapp Brannigan in Futurama
Verlag das Beben
Otherland-Buchhandlung
Schlotzen & Kloben
Blog
- • (Buch) gerade am lesen:Zachary Jernigan, No Return/James Tiptree Jr., Zu einem Preis
- • (Buch) als nächstes geplant:Samuel R. Delany, Dunkle Reflexionen/Thomas Ziegler, Sardor - Der Flieger des Kaisers
-
• (Buch) Neuerwerbung: Julie Phillips, James Tiptree Jr. (Biographie)
-
• (Film) gerade gesehen: Oblivion
-
• (Film) als nächstes geplant: Star Trek Into Darkness
-
• (Film) Neuerwerbung: American Horror Story (Serie)
#54
Geschrieben 12 Juli 2006 - 21:03
Ja, das würde mich auch interessieren. Aber nachdem wir bei der "Konkurrenz" die Übersetzung ziemlich auseinander genommen haben, macht in meinen Augen ein bloßer Nachdruck ohne Überarbeitung der Übersetzung zur Zeit nur wenig Sinn. (Da allerdings die italienische Übersetzung ähnliche Aussetzer hat, kann man fast den Eindruck gewinnen, dass sich die unfähigen Übersetzer gerade im SF- und Fantasy-Milieu tummeln und bei anspruchsvolleren Aufgaben ziemlich kläglich scheitern ...)Hat die Buschtrommel inzwischen weiteres verkuendet oder gibt es jetzt sogar etwas offizielles dazu? Ich hoffe doch, dass es eine Neuauflage vom "Buch der Neuen Sonne" geben wird.Was die Neuauflage des "Buch der Neuen Sonne" angeht, so hat mir - wie erwähnt - die Buschtrommel diese Info zugetragen (soll heißen: das ist noch nicht offiziell, wird aber voraussichtlich/wahrscheinlich so laufen); in diesem Fall ist von einer zweibändigen Taschenbuch-Ausgabe auszugehen. Ich persönlich hätte mir ja Trades gewünscht, wenn's schon nicht im HC geht (aber ein Publikumsverlag - ohne das Tolkien-Polster - und Gene Wolfe im HC? Nein, das kann ich mir nicht vorstellen), aber letzten Endes ist es auch egal - Hauptsache, die Bücher werden (auf deutsch) wieder lieferbar, denn den guten Gene im Original zu lesen ist nicht ohne
Nessuno
#55
Geschrieben 12 Juli 2006 - 21:26
Ich glaube, da muss man sich auch bei den Herausgebern beschweren, die manchmal vielleicht einfach nicht so genau nachprüfen, ob ein Titel nun sprachliche "Standardkost" ist oder etwas mehr Fingerspitzengefühl verlangt. Es gibt ja durchaus erstklassige Übersetzer im Genre - nur dass anspruchsvolle Bücher leider nicht immer von denen übersetzt werden ...Da allerdings die italienische Übersetzung ähnliche Aussetzer hat, kann man fast den Eindruck gewinnen, dass sich die unfähigen Übersetzer gerade im SF- und Fantasy-Milieu tummeln und bei anspruchsvolleren Aufgaben ziemlich kläglich scheitern
R. Scott Bakker
"We have failed to uphold Brannigan's Law. However I did make it with a hot alien babe. And in the end, is that not what man has dreamt of since first he looked up at the stars?" - Zapp Brannigan in Futurama
Verlag das Beben
Otherland-Buchhandlung
Schlotzen & Kloben
Blog
- • (Buch) gerade am lesen:Zachary Jernigan, No Return/James Tiptree Jr., Zu einem Preis
- • (Buch) als nächstes geplant:Samuel R. Delany, Dunkle Reflexionen/Thomas Ziegler, Sardor - Der Flieger des Kaisers
-
• (Buch) Neuerwerbung: Julie Phillips, James Tiptree Jr. (Biographie)
-
• (Film) gerade gesehen: Oblivion
-
• (Film) als nächstes geplant: Star Trek Into Darkness
-
• (Film) Neuerwerbung: American Horror Story (Serie)
#56
Geschrieben 12 Juli 2006 - 21:37
Ja, Jakob, so kann man das sicherlich sehen, ich habe dies auch absichtlich etwas verkürzend-provozierend geschrieben (daher das "fast"). Aber den Hauptgrund sehe ich eher in der Selbstwahrnehmung der Konsumenten und Produzenten. Wenn sich die Science Fiction schon selbst nicht ernst nimmt, sondern sich (fast) nur als Trivialliteratur versteht, wird sie auch die entspechenden Produkte - sei es Original oder Übersetzungen - bekommen. NessunoIch glaube, da muss man sich auch bei den Herausgebern beschweren, die manchmal vielleicht einfach nicht so genau nachprüfen, ob ein Titel nun sprachliche "Standardkost" ist oder etwas mehr Fingerspitzengefühl verlangt. Es gibt ja durchaus erstklassige Übersetzer im Genre - nur dass anspruchsvolle Bücher leider nicht immer von denen übersetzt werden ...
#57
Geschrieben 13 Juli 2006 - 06:46
#58
Geschrieben 13 Juli 2006 - 10:58
Ich wuerde gerne folgendes in der Heyne-Reihe sehen:Und noch was anderes: Hat eigentlich jemand schon mal darüber rumgesponnen, welche Werke in der Heyne-Reihe bislang fehlen? Ausgehend von den englischen Masterworks hätte ich da schon so ein paar Favoriten, und ich wäre mal neugierig, was andere so meinen ...
Also, meine beiden "Hauptwünsche" für die Heyne-Reihe wären derzeit:
Geoff Ryman, Ein Garten für Kinder
Greg Bear, Blutmusik
John Brunner: Morgenwelt und Schafe blicken auf
Olaf Stapledon: Der Sternenschoepfer und Die letzten und die ersten Menschen
James Blish: Cities in Flight (Da gibt es bislang keine allesumfassende deutsche Uebersetzung, oder?)
Samuel R. Delany: Babel-17
John Sladek: Roderick
Kate Wilhelm: Hier sangen frueher Voegel
#59
Geschrieben 13 Juli 2006 - 11:14
Bei Heyne nicht, wohl aber bei Bastei Lübbe (24073): Die fliegenden Städte. Übers. v. Ralph Tegtmeier, 1985, 2. Aufl. 1987. Der Band enthält alle vier Okie-Romane ungekürzt (beruhend auf der "Cities-in-Flight-Ausgabe von Avon 1970), nur das Nachwort von Richard Mullen fehlt. Statt dessen kannst du natürlich den Aufsatz von Nessun Saprà ("Vom Untergang des Abendlandes: Spenglers Einfluss auf die utopisch-phantastische Literatur") in "Phantastisch!" 8 (4/2002). S. 11-18 lesen. NessunoJames Blish: Cities in Flight (Da gibt es bislang keine allesumfassende deutsche Uebersetzung, oder?)
Bearbeitet von Nessuno, 13 Juli 2006 - 11:17.
#60
Geschrieben 19 Juli 2006 - 14:28
Besucher die dieses Thema lesen: 1
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0