So, oben geklickt -
nein, ich werde HP6 ganz sicher nicht lesen. Denn dann müsste ich zuerst die Bände 2-5 lesen, und dazu habe ich genauso wenig Lust.

Ich habe den ersten Potter gleich in dem Jahr, in dem er auf deutsch erschienen ist ('98?), so zur Hälfte oder ein bisschen weiter richtig und den Rest diagonal gelesen.
Mein Fazit war damals: Ein nettes Kinderbuch (soll heißen, es ist eigentlich nicht im klassischen Young-Adult-Segment angesiedelt) von einer Autorin, der man ein gewisses erzählerisches Talent nicht absprechen kann. Leider sind Hintergrund und Handlung über weite Strecken klischeehaft und vorhersehbar. Für Kinder mag das ganz geeignet sein (da fühle ich mich nicht berufen, eine Einschätzung abzugeben), als Erwachsener habe ich mich allerdings recht schnell unterfordert gefühlt & gelangweilt.
Tja. Wobei ich zugeben muss, dass mich selbst als Kind schon Bücher mit kindlichen bzw. sehr jungen jugendlichen Helden schwer genervt haben - mit sowas wie "5 Freunde" oder "Burg Schreckenstein" konnte man mich jagen; das ist später auch nicht besser geworden (mit den obligatorischen Ausnahmen - Dickens, Kipling). Und deshalb gehen mir manchmal auch OSCs superschlaue Kinder schwer auf die ...
Aber zurück zu Töpfers Harry
Der erste Satz war in der Tageszeitung abgedruckt mit Übersetzung. Ein Grund mehr, das Original zu lesen.
Hi Sulli, ich kenne den Satz jetzt nicht, aber ganz grundsätzlich muss ich sagen, dass ich die Art und Weise, wie hier Marketing-Strategien auf dem Rücken u.a. des Übersetzers (bzw. der Übersetzer, denn das betrifft ja nicht nur den deutschen Markt) ausgetragen werden, ziemlich daneben finde. Ich kann nur hoffen, dass es sich für den Übersetzer zumindest finanziell einigermaßen lohnt.
Weiß jemand, wieso die Bücher immer dicker werden?
Das stimmt so nicht, Band 6 ist deutlich dünner als Band 5. Und ansonsten. Nunja, Frau Rowling hat einen Status erreicht, wo ihr kein Lektor dieser Welt mehr in ihr Manuskript reinreden bzw. versuchen wird, sie zu Änderungen / Kürzungen etc.pp. zu bewegen. Vielleicht hat sie nach Band 5 selbst gemerkt, dass ein Lektorat per se nichts Schlechtes ist (die Frau ist ja schließlich alles andere als dumm), vielleicht wollte sie den 6. Band schneller nachschieben, vielleicht ist ihr nicht mehr eingefallen - who knows?
Nur, damit dass klar ist: Ich gönne allen, die Spaß an Harry Potter haben, denselben (also den Spaß, nicht den Töpferjungen - er soll als Pubertierender ziemlich nervig gewesen sein, hab' ich mir sagen lassen).
Und ich finde es auch toll, dass HP die Kids zu Lesen animiert. Und dem Buchhandel endlich wieder ein Umsatzplus beschert. Und die Leute wieder was haben, worüber sie reden können. Und ...
Ich werde ihn trotzdem nicht lesen.

Grüße
Gerd
Sudden moroseness. One hop too far.