
Ist das Wort Kalamität Alltagsdeutsch?
#1
Geschrieben 25 August 2009 - 12:05
#2
Geschrieben 25 August 2009 - 12:11

Bearbeitet von MoiN, 25 August 2009 - 12:22.
πάντα ῥεῖ
Büchermarkt ...druckfrisch...dlr lit ...Verena ... Dana ...swrwi ...brwi .. .A I N
#3
Geschrieben 25 August 2009 - 12:12
#4
Geschrieben 25 August 2009 - 13:07

#5
Geschrieben 25 August 2009 - 13:12
Allerdings. Ich hab' jetzt auch abgestimmt. Alea iacta est, wie der Asterix-Leser sagt.Als Lucky Luke Leser ist Calamity Jane mir natürlich ein Begriff, und von da aus ist es nicht mehr schwer, das abzuleiten. Merke: Comic lesen bildet

#6
Geschrieben 25 August 2009 - 13:38

Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#7 Gast_stolle_*
Geschrieben 25 August 2009 - 14:07
HÄ???Alea iacta est, wie der Asterix-Leser sagt.


#8
Geschrieben 25 August 2009 - 14:17
Galagher auf TentakeljagdA propos: ich nehme die Calamari.

Überlicht und Beamen wird von Elfen verhindert.
Moderator im Unterforum Fantasyguide
Fantasyguide
Saramee
Montbron-Blog
- • (Buch) gerade am lesen: Joanna Russ – Erwachende Welten
#9
Geschrieben 25 August 2009 - 14:22
#10
Geschrieben 25 August 2009 - 14:44
Hängt wohl eher mit dem elaborierten Wortschatz zusammen.Also mir ist das Wort nicht bekannt. Wahrscheinlich ist dies eher eine Norddeutsche Sache.

Verwarnungscounter: 2 (klick!, klick!)
ShockWaveRiders Kritiken aus München
möchten viele Autor'n übertünchen.
Denn er tut sich verbitten
Aliens, UFOs und Titten -
einen Kerl wie den sollte man lynchen!
- • (Buch) gerade am lesen:S. Lem "Die Stimme des Herrn"
- • (Buch) als nächstes geplant:H.W. Franke "Spiegel der Gedanken"
-
• (Buch) Neuerwerbung: P. Bacigalupi "Biokrieg"
#11
Geschrieben 25 August 2009 - 15:01
MOLOSOVSKY IST DERZEIT IN DIESEM FORUM NICHT AKTIV: STAND 13. JANUAR 2013.
Ich weiß es im Moment schlicht nicht besser.
#12
Geschrieben 25 August 2009 - 15:40

#13
Geschrieben 25 August 2009 - 16:36

#14
Geschrieben 25 August 2009 - 16:47
Ich kannte das Wort auch schon vorher. Und ich komme aus Süddeutschland.KalamitäÌ£t, die; -, -en, lat. 1. umg.: Schwierigkeit, Mißstand: "wirtschaftliche, innenpolitische Kalamitäten führten zur Ablösung der Regierung"; "die neue Straßenbahnlinie hilft der K. im Berufsverkehr etwas ab"; "ich bin in einer ziemlich großen K."; veralt.: Unglück, Unheil: "Wißt, daß ... bei allen schweren Kalamitäten, die über das Christenvolk hereinbrachen, das Ende der Welt von heute auf morgen erwartet wurde" C. F. Meyer 1,67 (Jenatsch) 2. Biol.: seuchenhafter Schädlingsbefall der Kulturpflanzen: "Die Kenntnis der Überwinterungsstadien ist für die Schädlingsbekämpfung, vor allem für die Voraussage zu erwartender Kalamitäten ... wichtig" Urania 1963
#15
Geschrieben 25 August 2009 - 16:48
Ich hatte mir vorher schon überlegt, von wem dieser Kommentar kommen würde. Also der Shocky hat sich nicht zurückhalten können.Hängt wohl eher mit dem elaborierten Wortschatz zusammen.

#16
Geschrieben 25 August 2009 - 17:06
#17
Geschrieben 25 August 2009 - 18:22
#18
Geschrieben 25 August 2009 - 18:32
#19
Geschrieben 26 August 2009 - 18:01

#20
Geschrieben 26 August 2009 - 18:22
Mein Blog: http://translateordie.wordpress.com/ Meine Buchbesprechungen: http://lesenswelt.de/
#21
Geschrieben 26 August 2009 - 20:43
#22 Gast_L.N. Muhr_*
Geschrieben 26 August 2009 - 20:58
#23
Geschrieben 26 August 2009 - 21:51

#24
Geschrieben 27 August 2009 - 18:34
Der Rheinländer ist auch napoleonisiert, sagt aber lieber "Bedrullje", man beachte die leichter zu sprechende erste Silbe.Der Bayer mit seiner Affinität zum Französischen würde wohl eher sagen: Bredouille
Wer mal reinschauen will: http://www.goodreads.com/
#25 Gast_L.N. Muhr_*
Geschrieben 27 August 2009 - 19:04
#26
Geschrieben 27 August 2009 - 19:06

#27
Geschrieben 27 August 2009 - 22:22
Besucher die dieses Thema lesen: 0
Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0