Das kann ich nicht nachvollziehn. Mir ergeht es nicht so. Weder empfinde ich die Texte als heruntergeleiert, noch eröffnet sich mir eine deutliche Diskrepanz zur schauspielerischen Leistung der Akteure. Meiner Meinung nach liegt es eher an einem gewissen "Gewöhn-Effekt". Wenn ich mich erstmal an meine Charaktere und deren Stimmen gewöhnt habe dann mag mir eine andere Stimme nicht mehr gefallen und kommt mir falsch vor.Aber die deutschen Sprecher leiern bei BSG ihren Text sowas von gelangweilt herunter, das geht gar nicht. In anderen Serien fällt das nicht so auf, weil da die Schauspielleistungen meist eh nicht so arg dolle sind.
4. Staffel = letzte Staffel!
#31
Geschrieben 18 Januar 2009 - 01:00
#32
Geschrieben 18 Januar 2009 - 11:11
Tja, wenn Du es nur auf Deutsch kennst, wie solltest Du da auch einen Unterschied bemerken?Das kann ich nicht nachvollziehn. Mir ergeht es nicht so. Weder empfinde ich die Texte als heruntergeleiert, noch eröffnet sich mir eine deutliche Diskrepanz zur schauspielerischen Leistung der Akteure.
Mit den deutschen Stimmen hat das nichts zu tun. Die finde ich - bis auf Roslin - allesamt recht passend.Meiner Meinung nach liegt es eher an einem gewissen "Gewöhn-Effekt". Wenn ich mich erstmal an meine Charaktere und deren Stimmen gewöhnt habe dann mag mir eine andere Stimme nicht mehr gefallen und kommt mir falsch vor.
#33
Geschrieben 18 Januar 2009 - 11:32
Ich glaube, wir reden aneinander vorbei. Ich meine natürlich die US-Ausstrahlung. Sich eine so geniale Serie in einer mies synchronisierten Fassung anzuschauen, wo zwei Drittel der Darstellerleistungen verloren gehen, sollte sowieso verboten werden.
Bedauerlicherweise ist das aber nicht ganz falsch, wenn auch einige Synchronisationen (Babylon 5, Der Wind und der Löwe) durchaus gut sind. Aber man verpasst doch einiges. Ich bin allerdings auf die deutsche Synchronisation angewiesen, weil Junior eben erst 8 ist und noch nicht genug Englisch kann.Bist Du sicher, das Du hier nicht ein wenig übertreibst? Und das Du mir, der ich des englischen nicht mächtig genug bin um dem Original entspannt folgen zu können eine Ansicht in meiner Muttersprache untersagen willst klingt für mich zu fanatisch.
#34
Geschrieben 18 Januar 2009 - 12:42
Ich denke, das kommt auch stark darauf an, was für eine Art Serie es ist. Wenn - wie etwa bei B5 - die Story im Vordergrund steht, wenn das *was* gesagt wird deutlich wichtiger ist als *wie* es gesagt wird, dann fällt auch eine schlechte Synchro nicht wirklich ins Gewicht, solange es keine allzu groben Übersetzungsfehler gibt. Bei BSG ist das irgendwie anders, da ist die eigentliche Story eher nebensächlich, was die Darsteller draus machen ist entscheidend. Und ja, da sehe ich einen deutlichen Niveauunterschied in der Schauspielerei zu anderem Serie, ob Science-Fiction oder nicht. Nur geht ein Großteil dieser grandiosen Darstellung in der Synchronisation verloren. In der deutschen Fassung sind das plötzlich nicht mehr Adama, Roslin und Tigh, das sind nur noch Schauspieler, die Adama, Roslin und Tigh spielen. Der "Funke" springt einfach nicht mehr über, das besondere ist weg.Bedauerlicherweise ist das aber nicht ganz falsch, wenn auch einige Synchronisationen (Babylon 5, Der Wind und der Löwe) durchaus gut sind. Aber man verpasst doch einiges.
#35
Geschrieben 18 Januar 2009 - 14:24
Ich habe mir mal die "Deleted Scenes" meiner DVDs angeschaut die ja allesamt unsynchronisiert sind und ich muß schon sagen das mich die merkwürdigen, teilweise dünnen Stimmchen befremden. Vermutlich würde mir die Serie in Englisch überhaupt keinen Spaß mehr machen da ich durch die Deutsche Tonspur "sozialisiert bin" @akhh Ich will doch schwer hoffen das Du mit deinem Hinweis auf deinen 8jährigen Filius Babylon5 und nicht BSG gemeint hast. Wer BSG einem 8jährigen zur Ansicht bringt für den fehlt mir jegliches Verständnis.Ich denke, das kommt auch stark darauf an, was für eine Art Serie es ist. Wenn - wie etwa bei B5 - die Story im Vordergrund steht, wenn das *was* gesagt wird deutlich wichtiger ist als *wie* es gesagt wird, dann fällt auch eine schlechte Synchro nicht wirklich ins Gewicht, solange es keine allzu groben Übersetzungsfehler gibt. Bei BSG ist das irgendwie anders, da ist die eigentliche Story eher nebensächlich, was die Darsteller draus machen ist entscheidend. Und ja, da sehe ich einen deutlichen Niveauunterschied in der Schauspielerei zu anderem Serie, ob Science-Fiction oder nicht. Nur geht ein Großteil dieser grandiosen Darstellung in der Synchronisation verloren. In der deutschen Fassung sind das plötzlich nicht mehr Adama, Roslin und Tigh, das sind nur noch Schauspieler, die Adama, Roslin und Tigh spielen. Der "Funke" springt einfach nicht mehr über, das besondere ist weg.
#36
Geschrieben 18 Januar 2009 - 15:04
Für mich nicht. Ich denke eher, man identifiziert eine bestimmte Stimme mit einem bestimmten Schauspieler und ist irritiert, wenn das nicht mehr zusammenpasst. Deswegen ist man in D lobenswerterweise schon lange daran gegangen, bekannten Schauspielern immer dieselbe Synchronstimme zu geben. Vor allem gibt man sich auch Mühe, eine ähnliche Stimme einzusetzen. Das klappt nicht immer - siehe Dana Scully, die eine grässlich knarrende deutsche Stimme hat, im Original aber eine sehr weiche und hohe, eher piepsige. Da muss ich sagen - gefallen mir beide Stimmen nicht.In der deutschen Fassung sind das plötzlich nicht mehr Adama, Roslin und Tigh, das sind nur noch Schauspieler, die Adama, Roslin und Tigh spielen. Der "Funke" springt einfach nicht mehr über, das besondere ist weg.
Es geht hier schlicht um die Gewöhnung. Das hat aber nichts mit schlechter Qualität zu tun, das stimmt einfach nicht. Das ist eine rein subjektive Wertung.
#37
Geschrieben 18 Januar 2009 - 15:49
Bitte was? Apollo, Helo, Tyrol und Baltar klingen in der deutschen Fassung allesamt mindestens fünf Jahre jünger. Letzterer ist ohne seinen versnobten britischen Akzent kaum wiederzuerkennen. Am schlimmsten ist aber Roslin. Die klingt in der Synchro furchtbar weinerlich und wirkt dadurch schlichtweg inkompetent. Nichts mehr mit der Adama durchaus gewachsenen Bildungsministerin, die bei der passenden Gelegenheit auch eiskalt sein kann.Ich habe mir mal die "Deleted Scenes" meiner DVDs angeschaut die ja allesamt unsynchronisiert sind und ich muß schon sagen das mich die merkwürdigen, teilweise dünnen Stimmchen befremden.
"Kontaminiert" trifft's wohl eher. ;-)Vermutlich würde mir die Serie in Englisch überhaupt keinen Spaß mehr machen da ich durch die Deutsche Tonspur "sozialisiert bin"
Ich habe bei Serien schon öfters die Sprache gewechselt. Meistens zwar von der Synchro zum Original, aber da müßte der Effekt ja derselbe sein. Und ja, es ist eine Umstellung. Ja, am Anfang klingen alle komisch. Aber nein, das ist nicht dasselbe wie bei BSG.Es geht hier schlicht um die Gewöhnung.
Und das ist jetzt so, weil Du es sagst? Ich bin nachwievor der Meinung, die Synchronsprecher können den Darstellern nicht das Wasser reichen. Rein vom Klang her sind die meisten Stimmen gut ausgewählt, aber besonders viel Mühe geben sich die Sprecher nicht. In der Synchro klingt alles wie heruntergeleiert. Hinzu kommt die deutsche Unsitte, alle Figuren vollkommen akzentfreies Hochdeutsch sprechen zu lassen. Außerdem ist die Dialogspur gegenüber der Geräuschkulisse viel zu laut. Auch darunter leidet die Atmosphäre enorm.Das hat aber nichts mit schlechter Qualität zu tun, das stimmt einfach nicht.
Was soll es denn sonst sein?Das ist eine rein subjektive Wertung.
#38
Geschrieben 23 März 2009 - 00:34
/KB
Yay! Fantasy-Reimerei Mitte August...
[..] Verzweiflung beschlich sie im Stillen.
Da ergriff eins der kleinsten das Wort:
"Wenn sich all unsere Wünsche erfüllen,
dann wünschen wir einfach mit Willen
die Wünsche-Erfüllung fort!"
Sie befolgten den Rat und von Stund an war
wieder spannend das Leben und heiter.
Die Kinder war'n froh wie vor Tag und Jahr
und vielleicht gar ein wenig gescheiter.
(BewohnerInnen der Stadt der Kinder, aus der "Geschichte vom Wunsch aller Wünsche", aus Die Zauberschule & andere Geschichten, Neuauflage im Thienemann-Verlag, S. 93, von Ende)
#39
Geschrieben 09 Juni 2009 - 22:37
Bearbeitet von Gallagher, 09 Juni 2009 - 22:37.
Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#40
Geschrieben 10 Juni 2009 - 15:05
#41
Geschrieben 10 Juni 2009 - 23:17
Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#42
Geschrieben 10 Juni 2009 - 23:19
Und im deutschen Fernsehen, genauer RTL 2, endete heute die dritte Staffel. Ab nächster Woche gibt es zunächst Wiederholungen.Geschafft. Ächz. Ich bin emotional völlig erschöpft. Jetzt fehlt noch "Caprica" zur vollen Dröhnung, aber erst morgen... ich brauche eine Pause.
#43
Geschrieben 18 Juli 2009 - 08:09
#44
Geschrieben 18 Juli 2009 - 09:03
Könnte mich nochmal kurz wer aufklären was es mit "Caprica" auf sich hat? Ist das ein Zusatzfilm wie Razor?Geschafft. Ächz. Ich bin emotional völlig erschöpft. Jetzt fehlt noch "Caprica" zur vollen Dröhnung, aber erst morgen... ich brauche eine Pause.
#45
Geschrieben 18 Juli 2009 - 09:13
Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#46
Geschrieben 19 Juli 2009 - 01:10
klingt wie eine Mischung aus "Dallas" und "I, Robot".
das klingt ja nicht mal schlecht - wenns besser gemacht wird als die beiden Beispiele
mit Twin Peaks wurde ja schon mal bewiesen dass einen Soap auch gut sein kann
ich freu mich schon auf CAPRICA - zudem Eric Stoltz ein klasse Schauspieler ist und ich mir hier schon allein aus dem Grund was erwarte.
Joe
PS: oder so:
verglichen mit PKD und TRÄUMEN ANDROIDEN VON ELEKTRISCHEN SCHAFEN?
auch hier sollte man nihct für möglich halten was für einen guten Stoff die Entwicklung der Dinger abgab - WE CAN BUILD YOU (Die rebellischen Roboter oder Die Lincoln-Maschine) ist ein wahnsinns Roman und hat weniger Action als Blade Runner (könnte aber durchaus als Teil 1 durchgehen).
#47
Geschrieben 21 Juli 2009 - 18:03
#48
Geschrieben 25 Juli 2009 - 14:54
Clou Gallagher * Colin Mirth * Rettungskreuzer Ikarus * Mein Blog* Meine Tweets
- • (Buch) als nächstes geplant:Asterix und der Greif
-
• (Buch) Neuerwerbung: Köln auf den Zweiten Blick
-
• (Film) gerade gesehen: Black Widow
-
• (Film) als nächstes geplant: No time to die
#49
Geschrieben 25 Juli 2009 - 15:25
#50
Geschrieben 15 November 2009 - 22:06
ich habe gerade eben auf DVD das Ende der 3. Staffel gesehen. Um es kurz zu fassen:
WAAAAAHHHH!!!! WANN KOMMT DIE VIERTE STAFFEL??? SCHNEEEEELL!!!!
http://www.scifinet....tyle_emoticons/default/smile2.gif
Bis dennen,
Henrik
Gregory Benford, Larry Niven, "Himmelsjäger"
Gerade am Lesen
Gregory Benford, Larry Niven, "Sternenflüge"
Gerade gesehen
Serie "Mad Men"
#51
Geschrieben 17 November 2009 - 19:21
#52
Geschrieben 20 Dezember 2009 - 17:30
Ja, das ist der Abschluss. Teil 2 hat den Umfang von Folge 18-20.Ich habe aber eben durch Zufall beim durchblättern meine Sky-Programmzeitschrift gelesen
das dort heute eine Folge mit dem Titel "Götterdämmerung Teil 2 " läuft und kann diese
Episode nirgends auf den DVD`s finden.
Ist das zufällig der Abschluß der Serien also Ende von Staffel 4? Kennt sich da jemand aus?
( Falls ja - scheint mir die komplette Staffel irgendwie durch gegangen zu sein )
Ich bin froh, dass es vorüber ist. Ohne das Wissen, dass es die letzte Staffel ist, hätte ich nach 4 Folgen der 4. Staffel aufgesteckt. Ein paar ganz nette Sachen waren drin, die wieder Tempo und Spannung hatten, aber der Rest ... naja, muss sich jeder selbst sein Bild machen. Die ersten beiden Staffeln waren super, Staffel 3 hielt bis zur Hälfte durch, und dann, abgesehen vom Cliffhanger am Ende, war die Luft raus. Und da blieb sie auch.
#53
Geschrieben 07 Oktober 2010 - 19:46
Ja, das ist der Abschluss. Teil 2 hat den Umfang von Folge 18-20.
Ich bin froh, dass es vorüber ist. Ohne das Wissen, dass es die letzte Staffel ist, hätte ich nach 4 Folgen der 4. Staffel aufgesteckt. Ein paar ganz nette Sachen waren drin, die wieder Tempo und Spannung hatten, aber der Rest ... naja, muss sich jeder selbst sein Bild machen. Die ersten beiden Staffeln waren super, Staffel 3 hielt bis zur Hälfte durch, und dann, abgesehen vom Cliffhanger am Ende, war die Luft raus. Und da blieb sie auch.
Da bin ich anderer Meinung.
Habe heute endlich zuende geschaut. Staffel 3 mit durchhängern soweit zustimmung.
Staffel 4 arbeitet dann aber konsequent aufs Serienende hin, wobei die Handlung nochmals
einen ( jedenfalls für mich ) unvorhergesehenen Schlenker nimmt um dann ziemlich befriedigend
in etwa so zu enden wie ich mir das gewünscht hatte.
Bis auf einige wenige ungereimtheiten, die aber ob der komplexität der Handlung vorhersehbar
waren, ein guter und befriedigender Abschluß der für mich bis dato besten SF-Fernsehserie. Ohne wenn und aber.
#54
Geschrieben 11 Februar 2013 - 22:08
Nun, ich bin erneut im G&G, im Gegensatz zu meiner Stimmung weiter oben in diesem Thread, enttäuscht. Das erste Mal hatte ich hier Schluss gemacht, weil ich nach einigen Wochen fruchtlosen Wartens das Ende der 10. Folge (+ evtl. noch eine Folge danach in der alle die neuen Fakten verarbeiten ) als bestes Quasi-Ende nach so einem Theater empfand. Die ganze Prämisse mit den "finalen 5" ist irgendwie schwachsinnig, und scheint das Ganze viel stärker ins Religiöse - nach dem Motto "Reise ins Gelobte Land" - zu schieben, als mir nötig erscheint. Und es geschieht ja nicht auf einer glaubhafteren Basis absoluter Verzweiflung - meintewegen auf menschlicher UND zylonischer Seite! - sondern es handelt sich um ein seltsames Puzzlespiel mit allerlei Andeutungen - z.B. war Baltar erst Jesus, dann wohl eher Judas.
Dass für den Zuschauer die "finalen 5" ein sich auflösendes Rätsel sind, zu Beginn der Staffel, mag ja sein. Aber wie zum Teufel können sie es für die Zylonen sein? Es müssten doch gewaltige Anstrengungen ihrerseits geschehen sein, die "5" all die Jahrzehnte vor ALLEN anderen Instanzen der "bekannten 7" geheim zu halten? Wer z.B. hat das "5er" Wiederauferstehungsschiff betreut? Liefen die Downloads der "5" etwa nicht über das zentrale "Hub", dass in den letzten 3 Folgen nun Thema war...?
Naja, angefixt bleibe ich, und weiter gucken werde ich jetzt schon - will es endlich hinter mich bringen. Aber bei DER Entdeckung am Ende der 10. sehe ich schon wieder scheinbar Unlösbares auf mich, das Publikum, zu kommen, das mich zum Glucksen bringt, sobald ich ein wenig drüber nachdenke. (Ich wette z.B. "back to New Caprica" wird aus irgendeinem Grund keine Option sein... )
P.S.: Cameoartig gab es gute Szenen in der 4. bisher - z.B. Callys Abgang, die stärker hervor tretende Romanze zwischen General & Präsidentin, der kurze aber viel Potenzial birgende "Bürgerkrieg"... Hiermit also kurz erwähnt.
/KB
Yay! Fantasy-Reimerei Mitte August...
[..] Verzweiflung beschlich sie im Stillen.
Da ergriff eins der kleinsten das Wort:
"Wenn sich all unsere Wünsche erfüllen,
dann wünschen wir einfach mit Willen
die Wünsche-Erfüllung fort!"
Sie befolgten den Rat und von Stund an war
wieder spannend das Leben und heiter.
Die Kinder war'n froh wie vor Tag und Jahr
und vielleicht gar ein wenig gescheiter.
(BewohnerInnen der Stadt der Kinder, aus der "Geschichte vom Wunsch aller Wünsche", aus Die Zauberschule & andere Geschichten, Neuauflage im Thienemann-Verlag, S. 93, von Ende)
#55
Geschrieben 12 Februar 2013 - 23:06
Spannend waren u.a. Starbucks Fund in der "Wiese", und das Verbrennen dieser Sache danach - und Tyrols Dialog nach Auftauchen aus der "Jeffries-Röhre" (weiß nicht wie die Dinger in echt heißen, aber so hießen sie immer bei Star Trek ), mit dem meuternden Freund, der sich dann doch nicht so sicher ist...
/KB
Yay! Fantasy-Reimerei Mitte August...
[..] Verzweiflung beschlich sie im Stillen.
Da ergriff eins der kleinsten das Wort:
"Wenn sich all unsere Wünsche erfüllen,
dann wünschen wir einfach mit Willen
die Wünsche-Erfüllung fort!"
Sie befolgten den Rat und von Stund an war
wieder spannend das Leben und heiter.
Die Kinder war'n froh wie vor Tag und Jahr
und vielleicht gar ein wenig gescheiter.
(BewohnerInnen der Stadt der Kinder, aus der "Geschichte vom Wunsch aller Wünsche", aus Die Zauberschule & andere Geschichten, Neuauflage im Thienemann-Verlag, S. 93, von Ende)
#56
Geschrieben 25 Juni 2013 - 12:07
Ãœberlicht und Beamen wird von Elfen verhindert.
Moderator im Unterforum Fantasyguide
Fantasyguide
Saramee
Montbron-Blog
- • (Buch) gerade am lesen: Maxim Leo – Wir werden jung sein
Besucher die dieses Thema lesen: 0
Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0