Zum Inhalt wechseln


Foto
- - - - -

Der Dune-Zyklus


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
140 Antworten in diesem Thema

#91 hawaklar

hawaklar

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 626 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Glauburg (Hessen)

Geschrieben 30 November 2011 - 22:38


Ich wollte daraufhin auch der Hörbuchversion vom Gottkaiser noch eine Chance geben und verfolge seither, wie sich der geplante Erscheinungstermin immer weiter in die Zukunft verschiebt. Eigentlich sollte das Hörbuch in diesem Februar erscheinen, jetzt wird der Dezember angekündigt. Insgeheim befürchte ich, dass der vierte Band nicht mehr erscheinen wird.

Wenn er denn kommt, werde ich das Hörbuch auf jeden Fall kaufen und ich vermute ganz stark, dass ich auch für diesen Band reifer geworden bin. Ich bin sogar bereit, noch einmal Geld für die letzten beiden Hörbücher der originalen Dune-Reihe auszugeben, wenn sie denn erscheinen werden. Wenn es sich irgendwie einrichten lässt, möchte ich schon erfahren, was uns der Dichter mti diesen Werken sagen wollte. Lesen werde ich die beiden Bücher aber auf keinen Fall.

Das Hörbuch vom Gottkaiser hat mich richtig gefesselt. Ich muss wohl tatsächlich damals, als ich das Buch gelesen und nichts verstanden habe, noch nicht reif für die Geschichte gewesen sein. Das klingt vielleicht kindisch, aber mir ist erst jetzt die Tragik des mutierten Leto2 so richtig bewusst geworden und ich konnte viele seiner Gedanken (und Handlungen bis hin zum Selbstmord) richtig gut nachvollziehen, während ich beim ersten Lesen viel zu sehr auf die doch recht dürftige Action fixiert gewesen bin.

Jetzt warte ich auf die Vertonungen der letzten beiden Romane. Es ist zwar schon wieder ein Jahr ins Land gezogen, aber die Hoffnung stirbt ja bekanntlich zuletzt.

"Ich kann freilich nicht sagen, ob es besser werden wird, wenn es anders
wäre, aber soviel kann ich sagen: Es muß anders werden, wenn es gut
werden soll." Georg Christoph Lichtenberg (1742 - 1799)

"Wenn Du ein Schiff bauen willst, so trommle nicht Männer zusammen, um Holz zu beschaffen,
Werkzeuge vorzubereiten, Aufgaben zu vergeben und die Arbeit einzuteilen,
sondern lehre die Männer die Sehnsucht nach dem weiten endlosen Meer."
(Antoine de Saint-Exupéry)


#92 Gerd

Gerd

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 675 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Offenburg

Geschrieben 30 November 2011 - 23:13

@ hawaklar:

Findest du nicht, dass du zumindest eine Info in deinem Text in Spoilertags packen solltest? Immerhin ist in diesem Thread jemand zugange, der gerade erst den "Wüstenplanet" gelesen hat; ich glaube nicht, dass der unbedingt wissen will, worauf der "Gottkaiser" hinausläuft.

Nur so als Vorschlag ...
Sudden moroseness. One hop too far.

#93 hawaklar

hawaklar

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 626 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Glauburg (Hessen)

Geschrieben 30 November 2011 - 23:46

@ hawaklar:

Findest du nicht, dass du zumindest eine Info in deinem Text in Spoilertags packen solltest? Immerhin ist in diesem Thread jemand zugange, der gerade erst den "Wüstenplanet" gelesen hat; ich glaube nicht, dass der unbedingt wissen will, worauf der "Gottkaiser" hinausläuft.

Nur so als Vorschlag ...

Ich habe mir die Mühe gemacht und habe den ganzen Thread noch einmal durchgelesen, bevor ich gepostet habe. Dieser Thread wurde eröffnet, um die Qualität der Original-Dune-Reihe zu diskutieren. Da kann man doch nicht alle inhaltlichen Äußerungen in Spoiler-Tags setzen.
In dem von Dir beanstandenden Beitrag habe ich auf die Frage nach den Gholas geantwortet und mir ist nur einer (der Duncan-Ghola) in Erinnerung geblieben. Dabei finde ich nicht, dass ich mehr über den Inhalt verraten habe, als in vielen vorherigen Beiträgen geschrieben wurde - und da wurde bemängelt, dass alles so unkonkret ist. Vor allem bezweifle ich, dass alle mit meiner Meinung "worauf der "Gottkaiser" hinausläuft" übereinstimmen. Vor allem bei Alfred habe ich da so meine Zweifel, obwohl ich ihm in der Beurteilung von Kirst und anderen Büchern sehr nahe stehe. Eingefügtes Bild

Kurzum, ich sehe meinen Beitrag weniger als Inhaltsangabe, als vielmehr als eine Facette aus dem großen Spektrum an Interpretationen (sozusagen als meine Sichtweise) des Textes um SETI zu überzeugen, mindestens die Bände 2 bis 4 noch zu lesen. Auch finde ich den Tipp, ein wenig auf die Figur des Duncan Idaho zu achten, wichtig. Ich konnte die Figur erst jetzt in der Hörbuchfassung so richtig würdigen, weil ich früher, wie beschrieben, viel zu sehr auf die Action-Aspekte der Story geachtet und dabei die psychologisch/philosophischen Aspekte vernachlässigt habe.

"Ich kann freilich nicht sagen, ob es besser werden wird, wenn es anders
wäre, aber soviel kann ich sagen: Es muß anders werden, wenn es gut
werden soll." Georg Christoph Lichtenberg (1742 - 1799)

"Wenn Du ein Schiff bauen willst, so trommle nicht Männer zusammen, um Holz zu beschaffen,
Werkzeuge vorzubereiten, Aufgaben zu vergeben und die Arbeit einzuteilen,
sondern lehre die Männer die Sehnsucht nach dem weiten endlosen Meer."
(Antoine de Saint-Exupéry)


#94 †  a3kHH

†  a3kHH

    Applicant for Minion status in the Evil League of Evil

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.923 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 01 Dezember 2011 - 20:31

@ hawaklar:

Findest du nicht, dass du zumindest eine Info in deinem Text in Spoilertags packen solltest? Immerhin ist in diesem Thread jemand zugange, der gerade erst den "Wüstenplanet" gelesen hat; ich glaube nicht, dass der unbedingt wissen will, worauf der "Gottkaiser" hinausläuft.

Nur so als Vorschlag ...

Nur so als Gegenvorschlag : Wenn man von seiner Lektüre unbedingt überrascht werden will, sollte man korrespondierende Spezialforen im Internet, in denen sogar über den Inhalt diskutiert (igittigittigitt) wird, meiden.

#95 Seti

Seti

    Zeitreisebegleiter durch die Windener Höhlen

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.957 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 02 Dezember 2011 - 18:20

@ hawaklar:

Findest du nicht, dass du zumindest eine Info in deinem Text in Spoilertags packen solltest? Immerhin ist in diesem Thread jemand zugange, der gerade erst den "Wüstenplanet" gelesen hat; ich glaube nicht, dass der unbedingt wissen will, worauf der "Gottkaiser" hinausläuft.

Nur so als Vorschlag ...


Nur so als Gegenvorschlag : Wenn man von seiner Lektüre unbedingt überrascht werden will, sollte man korrespondierende Spezialforen im Internet, in denen sogar über den Inhalt diskutiert (igittigittigitt) wird, meiden.


Also mich hat es nicht gestört, dass hawaklar so eine fundierte Antwort auf meine Frage gegeben hat. Schließlich habe ich danach gefragt, ob die Gholas in den Folgeromanen noch eine Rolle spielen. Ok, ich habe nicht damit gerechnet, dass Duncan Idaho noch einmal auftaucht, aber das empfand ich nicht als Spoiler(!) der Marke: Darth Vader ist Luke Skywalkers Vater. Ich muss aber auch zugeben, dass ich nur die ersten Sätze gelesen habe, weil ich merkte, dass hawaklar auf die Folgeromane näher einging. Ich hoffe, hawaklar, du nimmst mir das nicht übel.

Im Übrigen wäre es vermessen von mir, zu erwarten, dass in einem Thread der "Der Dune-Zyklus" heißt, niemand über die anderen Bände diskutiert, bis ich sie gelesen habe. Aber ich wollte gern meine Einschätzung des ersten Romans geben und es ist schwer (erst Recht in diesem Forum), Menschen zu finden, die den ersten Roman großartig fanden, aber noch nicht die Folgeromane gelesen haben. Letztendlich wollte ich gern Meinungen austauschen und da schien mir dieser Thread geeignet.

Zurück zum Thema Dune...

Zum 'Fliegenden Holländer' kann ich Dir nichts sagen.


Ich habe mittlerweile selbst etwas recherchiert, möglicherweise erzähle ich jetzt altbekanntes, aber vielleicht interessiert es ja hawaklar:

Lady Jessica erwähnt dieses Raumschiff in einem persönlichen Gespräch mit Thufir Hawat, kurz nachdem der betrunkene Duncan Idaho in der Empfangshalle randaliert hat. Sie sagt - in Bezug auf die Truppen des Herzogs - folgendes (in meiner Heyne-Ausgabe aus dem Jahr 2009 auf Seite 255, kleiner Rechtschreibfehler inbegriffen):

"Sie entwickeln sich wie die Männer aus dieser Prä-Gilden-Legende, dachte sie. Wie jene Mannschaft des verlorenen Sternenschiffes 'A[m]poliros', die krank hinter ihren Geschützen hockt, ewig auf der Suche, ewig vorbereitet und dennoch niemals ein Ziel erreichend."

Interessant ist, dass es in einem englischsprachigen Dune-Wiki sogar einen ganzen Artikel zur Legende dieses Sternenschiffs gibt, welcher wiederum aus einer Dune-Enzyklopädie stammt. Dieses Kompendium wurde von einem gewissen Dr. Willis E. McNelly in Zusammenarbeit mit 43 anderen Autoren erstellt und 1984 veröffentlicht. Frank Herbert schrieb das Vorwort zu diesem Buch. Nach dessen Tod 1986 wurde jede weitere Veröffentlichung der Enzyklopädie durch Herberts Erben untersagt. Seitdem ist sie out-of-print.

Da ich leider noch nicht herausgefunden habe, wie man einen Hyperlink in den Text einbindet, hier die beiden Links...
http://dune.wikia.co...ki/Ampoliros/DE
http://dune.wikia.co...ne_Encyclopedia

Bearbeitet von SETI, 02 Dezember 2011 - 18:22.

"What today's nationalists and neosegregationists fail to understand," Kwame said, "is that the basis of every human culture is, and always has been, synthesis. No civilization is authentic, monolithic, pure; the exact opposite is true. Look at your average Western nation: its numbers Arabic, its alphabet Latin, its religion Levantine, its philosophy Greek†¦ need I continue? And each of these examples can itself be broken down further: the Romans got their alphabet from the Greeks, who created theirs by stealing from the Phoenicians, and so on. Our myths and religions, too, are syncretic - sharing, repeating and adapting a large variety of elements to suit their needs. Even the language of our creation, the DNA itself, is impure, defined by a history of amalgamation: not only between nations, but even between different human species!"

- The Talos Principle


#96 TheFallenAngel

TheFallenAngel

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.173 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 11 Juni 2015 - 13:51

für diejenigen, die nicht wissen, wohin mit ihrem ganzen geld ...

 

... und viell. ein exemplar an mich, für die info ? ... naja, man wird ja mal träumen dürfen ...



#97 yiyippeeyippeeyay

yiyippeeyippeeyay

    Interstellargestein

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 13.443 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 11 Juni 2015 - 18:39

Danke für den Link, (armer mit ca. 100x mehr DVDs als ich ausgestatteter :qdevil: ;)) TFA! -- Ich lese & lese & lese, finde aber nirgendwo was hinterm Link dazu, welche Romane da drin sind. (Bin i' blind?) Ich darf annehmen, nur die von Herbert sr. selbst geschriebenen; dann würd ich's kaufen.

 

Sollte ich's kaufen, berichte ich davon hier im Thread, versprochen.

 

P.S. (later edit): Hab mir den Videoclip angesehen. Es scheint nur ums 1. Buch der Reihe zu gehen. Schade! Und: Nein, Danke!


Bearbeitet von yiyippeeyippeeyay, 11 Juni 2015 - 19:01.

/KB

Yay! KI-generiertes SF-Zitat Ende November...
"In the sprawling city forums of the galaxy, where chaos reigns and time flows differently, true power is found not in dominance, but in moderation. The wise use their influence to temper ambition with reason, and chaos with order."

(auf Bing.de generierter Monolog von der Copilot-S/W - die ich hiermit NICHT bewerbe! - nach Aufforderung nach einem "s.f. quote" mit einem bestimmten Wort darin; ich ersetzte nur das 4. Wort mit "city forums")


#98 quanat

quanat

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 698 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 05 Februar 2016 - 10:49

Sofern hier noch jemand in dem Thread liest, habe ich eine Frage:

 

Ich bin schon länger auf der Suche nach einer Art Inhaltsverzeichnis der Kapitel den sechs Büchern des Dune-Zyklus.

Also so in etwa ein knappe Beschreibung, was in den einzelnen Kapiteln passiert.

 

Die Idee ist,damit rascher interessante Stellen wiederzufinden.



#99 Waffeleisen

Waffeleisen

    Pyronaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 2.971 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt
  • Wohnort:Eckernförde

Geschrieben 05 Februar 2016 - 19:04

Noch nie danach gesucht, aber auch noch nie auf die Idee gekommen ehrlich gesagt ;)

#100 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 05 Februar 2016 - 23:27

Kapitelweise aufgegliedert ist mir (außer siehe unten) nichts bekannt, aber natürlich sind die Inhaltsangaben der englischen Wikipedia besser als nichts. Zumindest könntest Du damit grob abschätzen, wo ungefähr etwas vorkommen sollte. Für Dune Messiah etwa hier:

 

 

https://en.wikipedia...ki/Dune_Messiah

 

Dann wäre vielleicht in diesem Buch etwas zu finden:

 

https://en.wikipedia...ne_Encyclopedia

 

Glaubt man gewissen Quellen, ist der Inhalt allerdings teilweise nicht "kanonisch". Außerdem ist der (antiquarisch erhältliche ...) Band etwas teuer.

 

 

Sonst böte sich noch diese Site mit sehr ausführlichen Inhaltsangaben an:

 

http://dune.wikia.co...ki/Dune_(novel)

 

Nach Kapiteln geordnet und in Englisch (einfach und klar gehalten) ist diese Seite interessant:

 

http://www.shmoop.co...-1-summary.html

 

 

Ich bin mir ziemlich sicher, dass aufgrund der Bekanntheit des Romans eine intensive Suche noch mehr Ergebnisse bringt.

 

(Ich habe ein wenig mit "Dune chapter content" bzw. Dune chapter summary" gegoogelt ...)

 

LG

 

Jakob


Austriae Est Imperare Orbi Universo


#101 quanat

quanat

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 698 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 09 Februar 2016 - 12:39

@ Jakob: Besten Dank, der Link auf shmoop.com ist genau was ich gesucht habe, damit kann man doch arbeiten.

 

Die auch auf deutsch bei Heyne erschienene "Enzyklopädie des Wüstenplaneten" habe ich mal besessen. Die ist zwar von Frank Herbert autorisiert, schmückt aber eher das Dune-Universum weiter aus und ist als strenges Nachschlagewerk für die sechs Hauptbände kaum zu gebrauchen.

 

Ich suche auch mal weiter, soweit ich etwas sowohl für den ersten Band als auch die fünf Folgebände finde, werde ich das hier posten.

 

PS: Die Folgebände, die sein Sohn nach Herberts Tod mit verfasst hat, blende ich komplett aus.



#102 yiyippeeyippeeyay

yiyippeeyippeeyay

    Interstellargestein

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 13.443 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 09 Februar 2016 - 14:27

PS: Die Folgebände, die sein Sohn nach Herberts Tod mit verfasst hat, blende ich komplett aus.

Gute Idee! ;)

 

P.S.: Nicht ganz was du suchst, aber... hast du dir diesen ganzen Thread schon mal durchgelesen? Z.B. relativ weit unten auf der 2. Seite (Post #57) hab ich damals mal einen Link auf eine engl. WWW-Seite gesetzt, wo man die arabischen Begriffe im Zyklus erklärt bekommt. Fand ich hilfreich! q:)


/KB

Yay! KI-generiertes SF-Zitat Ende November...
"In the sprawling city forums of the galaxy, where chaos reigns and time flows differently, true power is found not in dominance, but in moderation. The wise use their influence to temper ambition with reason, and chaos with order."

(auf Bing.de generierter Monolog von der Copilot-S/W - die ich hiermit NICHT bewerbe! - nach Aufforderung nach einem "s.f. quote" mit einem bestimmten Wort darin; ich ersetzte nur das 4. Wort mit "city forums")


#103 quanat

quanat

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 698 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 11 Februar 2016 - 11:20

@ yiyippeeyippeeyay: Danke für den Hinweis, sehr aufschlussreich!

 

 

Das Portal diezukunft.de beschäftigt sich übrigens anlässlich einer Neuausgabe im Februar 2016 eingehender mit dem Wüstenplanet:

 

http://diezukunft.de...r-wuestenplanet



#104 TheFallenAngel

TheFallenAngel

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.173 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 18 Dezember 2016 - 19:01

DieZukunft.de hat eine aktualisierte Übersicht zum Thema übersetzte Wüstenplanet-Bücher

 

da ist nämlich wohl wiedermal was Neues erschienen (Die Mentaten ...) ...

 

Andere Frage - hat jemand die Neuübersetzung von Jakob Schmidt des Wüstenplanet nu gelesen? Und kann was zum Vergleich sagen?

Oder findet sich irgendwo eine Art vergleichende Rezi zw. Alt + Neu?



#105 Pogopuschel

Pogopuschel

    Temponaut

  • Fantasyguide Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.016 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 18 Dezember 2016 - 19:28

Andere Frage - hat jemand die Neuübersetzung von Jakob Schmidt des Wüstenplanet nu gelesen? Und kann was zum Vergleich sagen?

Oder findet sich irgendwo eine Art vergleichende Rezi zw. Alt + Neu?

 

Gelesen habe ich die Neuübersetzung von Jakob Schmidt, die mir gut gefallen hat. Da meine Lektüre der Hahn-Übersetzung aber 20 Jahre zurückliegt, kann ich nicht viel zu den Unterschieden sagen. Habe nur an zwei Stellen verglichen, wo ich neugierig war, was da bei Hahn steht.



#106 Selma die Sterbliche

Selma die Sterbliche

    Nautilia sempervirens

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 2.780 Beiträge
  • Geschlecht:weiblich

Geschrieben 19 Dezember 2016 - 17:42

Dune ist nicht so ganz mein Ding. Spannend fand ich allerdings Ecki Marwitz Abhandlung auf dem Hanse-Con, nachdem wir den [color=rgb(51,51,51);font-family:Arial, sans-serif;]Kwisatz Haderach als den ersten Jedi ansehen dürfen. Hat was, finde ich.[/color]


Es lebe die Vielfalt, denn Gegensätze ziehen sich an!  jottfuchs.de

 

 

  • • (Buch) gerade am lesen:täglich ein anderes, sämtliche Sparten.
  • • (Buch) als nächstes geplant:Wieder etwas mit Ufos und Titten, nebst strammen Männerschenkeln

#107 derbenutzer

derbenutzer

    Phagonaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 4.769 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:47°04'00.0" Nord 15°26'00.0" Ost

Geschrieben 21 Dezember 2016 - 22:42

[...]

 

Andere Frage - hat jemand die Neuübersetzung von Jakob Schmidt des Wüstenplanet nu gelesen? Und kann was zum Vergleich sagen?

Oder findet sich irgendwo eine Art vergleichende Rezi zw. Alt + Neu?

Begonnen (vor paar Wochen). Auch im direkten Vergleich mit einer englischen Fassung und der "älteren" deutschen Übersetzung. Ab Jänner werde ich die Angelegenheit weiterführen. Nach nur paar Seiten (ca 15) wäre es unfair, irgendeine fundierte Meinung abgeben zu wollen. Ich mache mir ein genaueres Bild und melde mich wieder.

 

Nur soviel: Manche Passagen wirken etwas aufgesetzt verjüngt auf mich. Wenn beispielsweise statt "Knabe" "Junge" zu lesen ist. Aber das ist ein (noch) durch und durch subjektiver Eindruck.

 

Ich würde übrigens ganz gerne wissen: Warum eine neue Übersetzung?


Austriae Est Imperare Orbi Universo


#108 Ulrich

Ulrich

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.742 Beiträge

Geschrieben 21 Dezember 2016 - 22:47

Spannend fand ich allerdings Ecki Marwitz Abhandlung auf dem Hanse-Con, nachdem wir den [color=rgb(51,51,51);font-family:Arial, sans-serif;]Kwisatz Haderach als den ersten Jedi ansehen dürfen. Hat was, finde ich.[/color]

Da würde ich sogar noch an die Lensmen denken.



#109 Pogopuschel

Pogopuschel

    Temponaut

  • Fantasyguide Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.016 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 21 Dezember 2016 - 23:48

Ich würde übrigens ganz gerne wissen: Warum eine neue Übersetzung?

 

Ich weiß es nicht. Aber aktuell gibt es einen starken Trend zur Neuübersetzung von Klassikern (vor allem in der allgemeinen Literatur). Das hängt zum einen damit zusammen, dass die deutsche Sprache nicht so gut altert wie die englische (siehe der Knabe) - während sich das Original sprachlich immer noch frisch liest, klingt die alte deutsche Übersetzung oft etwas verstaubt. >Zum anderen stehen den Übersetzern heute durch das Internet ganz andere Recherchemöglichkeiten zur Verfügung, so dass man Sachen in Erfahrung bringen kann, die vorher nur mit enormen Aufwand möglich waren (wenn überhaupt).

 

Desweiteren denke ich, dass Verlage auch hoffen, durch die Neuübersetzung mehr Käufer zu erreichen, also auch Leser der alten Ãœbersetzung, die eine Neuauflage selbiger nicht gekauft hätten.  Manchmal geht die Initiative auch vom Ãœbersetzer aus, wie z. B. im Fall von Nick Hornbys "Fever Pitch", wo der neue Ãœbersetzer mit der alten Ãœbersetzung nicht zufrieden war (die enthielt einige Fehler).

 

In manchen Fällen verstehe ich es aber auch nicht, wie z. B. bei den Neuübersetzung von Neil Geimans "American Gods".

 

Als Übersetzer finde ich es ja interessant, unterschiedliche Übersetzungsansätze beim gleichen Buch zu sehen (die eine richtige Übersetzung gibt es ja nicht).



#110 Ender

Ender

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.662 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 22 Dezember 2016 - 08:32

Ich hatte mir vor einiger Zeit bei einem Besuch in der Phantastischen Bibliothek Wetzlar mal den Spaß gegönnt, die alte und die neue "Dune"-Übersetzung nebeneinander zu legen und so die ersten ca. 20-30 Seiten zu vergleichen.

Tatsächlich hätte ich danach nicht sagen können, welche ich bevorzugen würde. Der eine Absatz hat mir bei der Neuübersetzung besser gefallen, der nächste dafür bei der ursprünglichen. Reine Geschmacksache, denn so wirklich falsch oder unpassend klingende Formulierungen sind mir weder hier noch dort besonders aufgefallen.

Mein subjektives Ergebnis lautete also: "Unentschieden". Aber interessant war dieser direkte Vergleich allemal...



#111 †  a3kHH

†  a3kHH

    Applicant for Minion status in the Evil League of Evil

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.923 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 22 Dezember 2016 - 08:46

 

In manchen Fällen verstehe ich es aber auch nicht, wie z. B. bei den Neuübersetzung von Neil Geimans "American Gods".

Die Neuausgabe war eine erweiterte Fassung, wie Neil Gaiman sie sich ursprünglich vorgestellt hatte.



#112 Pogopuschel

Pogopuschel

    Temponaut

  • Fantasyguide Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.016 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 22 Dezember 2016 - 12:55

Die Neuausgabe war eine erweiterte Fassung, wie Neil Gaiman sie sich ursprünglich vorgestellt hatte.

 

Ach ja, stimmt.



#113 Jakob

Jakob

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.979 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 11 Januar 2017 - 08:06

Ich hatte mir vor einiger Zeit bei einem Besuch in der Phantastischen Bibliothek Wetzlar mal den Spaß gegönnt, die alte und die neue "Dune"-Übersetzung nebeneinander zu legen und so die ersten ca. 20-30 Seiten zu vergleichen.

Tatsächlich hätte ich danach nicht sagen können, welche ich bevorzugen würde. Der eine Absatz hat mir bei der Neuübersetzung besser gefallen, der nächste dafür bei der ursprünglichen. Reine Geschmacksache, denn so wirklich falsch oder unpassend klingende Formulierungen sind mir weder hier noch dort besonders aufgefallen.

Mein subjektives Ergebnis lautete also: "Unentschieden". Aber interessant war dieser direkte Vergleich allemal...

Schön zu wissen, dass sich jemand die Mühe gemacht hat! Und als Übersetzer bin ich über das Urteil sehr glücklich, denn ich mag ja die vorangegangene Übersetzung von Ronald Hahn ja sehr und wollte im Tonfall auch gar nicht krampfhaft von ihr weg.


"If the ideology you read is invisible to you, it usually means that it’s your ideology, by and large."

R. Scott Bakker

"We have failed to uphold Brannigan's Law. However I did make it with a hot alien babe. And in the end, is that not what man has dreamt of since first he looked up at the stars?" - Zapp Brannigan in Futurama

Verlag das Beben
Otherland-Buchhandlung
Schlotzen & Kloben
Blog
  • • (Buch) gerade am lesen:Zachary Jernigan, No Return/James Tiptree Jr., Zu einem Preis
  • • (Buch) als nächstes geplant:Samuel R. Delany, Dunkle Reflexionen/Thomas Ziegler, Sardor - Der Flieger des Kaisers
  • • (Buch) Neuerwerbung: Julie Phillips, James Tiptree Jr. (Biographie)
  • • (Film) gerade gesehen: Oblivion
  • • (Film) als nächstes geplant: Star Trek Into Darkness
  • • (Film) Neuerwerbung: American Horror Story (Serie)

#114 †  a3kHH

†  a3kHH

    Applicant for Minion status in the Evil League of Evil

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.923 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 15 Januar 2017 - 13:37

Und warum dann eine Neuübersetzung ?



#115 Jakob

Jakob

    Temponaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 1.979 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Berlin

Geschrieben 15 Januar 2017 - 14:28

Und warum dann eine Neuübersetzung ?

 

Weil die Hahn-Übersetzung viele inhaltliche Fehler hat - soweit ich das feststellen konnte, nichts wirklich Gravierendes, aber hier und da doch deutlich sinnverändernde Kleinigkeiten. Man vergleiche z.B. die vorangestellte Widmung in den beiden verschiedenen Übersetzungen und im Original.


"If the ideology you read is invisible to you, it usually means that it’s your ideology, by and large."

R. Scott Bakker

"We have failed to uphold Brannigan's Law. However I did make it with a hot alien babe. And in the end, is that not what man has dreamt of since first he looked up at the stars?" - Zapp Brannigan in Futurama

Verlag das Beben
Otherland-Buchhandlung
Schlotzen & Kloben
Blog
  • • (Buch) gerade am lesen:Zachary Jernigan, No Return/James Tiptree Jr., Zu einem Preis
  • • (Buch) als nächstes geplant:Samuel R. Delany, Dunkle Reflexionen/Thomas Ziegler, Sardor - Der Flieger des Kaisers
  • • (Buch) Neuerwerbung: Julie Phillips, James Tiptree Jr. (Biographie)
  • • (Film) gerade gesehen: Oblivion
  • • (Film) als nächstes geplant: Star Trek Into Darkness
  • • (Film) Neuerwerbung: American Horror Story (Serie)

#116 quanat

quanat

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 698 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 23 August 2017 - 11:00

Marc Simonetti, ein französischer Illustrator, der auch den Film Valerian - Die Stadt der tausend Planeten mitgestaltete, hat eine Reihe von beeindruckenden Grafiken zum Dune-Zyklus geschaffen. Neben textlichen Äusserungen finde ich solche bildnerischen Arbeiten immer wieder spannend, da sie belegen, wie diese sehr eigene literarische Weltenschöpfung Herberts inspirieren kann.

 

http://art.marcsimon...y-frank-herbert


Bearbeitet von quanat, 23 August 2017 - 11:07.


#117 C. J. Knittel

C. J. Knittel

    Typonaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIP
  • 487 Beiträge
  • Geschlecht:männlich
  • Wohnort:Mönchengladbach

Geschrieben 23 August 2017 - 19:06

Wow, tolle Bilder!

Erinnern mich etwas an Royos Illustrationen zum Planet der Affen.

 

Wer sie nicht kennt, unbedingt ansehen!


Bi-lal kaifa
(Mehr muss nicht gesagt werden)


C. J. Knittel bei Facebook

  • • (Buch) gerade am lesen:Story
  • • (Film) gerade gesehen: Vikings
  • • (Film) als nächstes geplant: Victoria

#118 quanat

quanat

    Giganaut

  • Mitglieder
  • PIPPIPPIPPIP
  • 698 Beiträge
  • Geschlecht:männlich

Geschrieben 24 August 2017 - 17:41

Der/die Grafiker(in) Alex Jay Brady zeigt auf seiner/ihrer Homepage seine/ihre Sicht auf den Dune-Zyklus, exemplarisch hier zeitgenössische (wann auch immer das ist ...) Varianten des Sandwurms:

 

http://boac.artstati.../projects/91RRq


Bearbeitet von quanat, 24 August 2017 - 17:41.


#119 Alphacentauri

Alphacentauri

    Mikronaut

  • Mitglieder
  • PIP
  • 32 Beiträge

Geschrieben 27 August 2017 - 20:12

Der/die Grafiker(in) Alex Jay Brady zeigt auf seiner/ihrer Homepage seine/ihre Sicht auf den Dune-Zyklus, exemplarisch hier zeitgenössische (wann auch immer das ist ...) Varianten des Sandwurms:   http://boac.artstati.../projects/91RRq

Sieht interessant aus. Allerdings erinnern die Sandwürmer auf den Bildern mich eher an Machinen als an Lebewesen... Ungewöhnlich.

#120 Ragnar Myers

Ragnar Myers

    Yoginaut

  • Mitglieder
  • PIPPIP
  • 134 Beiträge
  • Geschlecht:unbekannt

Geschrieben 02 Dezember 2017 - 18:41

Dass das überhaupt jemand liest, ist erstaunlich. Mir erschien das immer ziemlich konfus zusammengeschustert.
Vernor post portas.
  • • (Buch) gerade am lesen:Eins aus dem Ebay-Konvolut-Stapel


Besucher die dieses Thema lesen: 0

Mitglieder: 0, Gäste: 0, unsichtbare Mitglieder: 0